"شاملة لمكافحة الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive anti-trafficking
        
    • comprehensive antitrafficking
        
    • comprehensive counter-trafficking
        
    It urges the State party to adopt necessary legislation and plans of action and develop a comprehensive anti-trafficking strategy. UN وتحث الدولة الطرف على اعتماد ما يلزم من تشريعات وخطط عمل وعلى صياغة استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار.
    It urges the State party to adopt necessary legislation and plans of action and develop a comprehensive anti-trafficking strategy. UN وتحث الدولة الطرف على اعتماد ما يلزم من تشريعات وخطط عمل وعلى صياغة استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار.
    The Government was cooperating with other members of CARICOM with a view to developing a comprehensive anti-trafficking policy. UN وتتعاون الحكومة مع الأعضاء الآخرين في الجماعة الكاريبية بغية وضع سياسة شاملة لمكافحة الاتجار.
    16. The Committee calls on the State party to adopt necessary legislation and develop a comprehensive anti-trafficking strategy and plan of action to combat this phenomenon. UN 16 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سنّ التشريعات اللازمة ووضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ووضع خطة عمل لمكافحة هذه الظاهرة.
    5. Also urges Governments to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls, including for sexual exploitation, as part of a comprehensive antitrafficking strategy that integrates a gender and human rights perspective, and to draw up, as appropriate, national action plans in this regard; UN 5 - تحث أيضا الحكومات على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي، والقضاء عليها في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار تراعي المنظور الجنساني وحقوق الإنسان، والقيام، حسب الاقتضاء، بوضع خطط عمل وطنية في هذا الصدد؛
    States were urged to devise, enforce and strengthen effective measures at all levels to prevent, combat and eliminate all forms of trafficking in women and children, in particular girls, through comprehensive anti-trafficking strategies including legislative measures, prevention campaigns and information exchange. UN وحثت الدول على وضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة على جميع المستويات من أجل منع ومكافحة واستئصال جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، وذلك من خلال اعتماد استراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار تشمل تدابير تشريعية وحملات وقائية وعمليات تبادل للمعلومات.
    States were urged to devise, enforce and strengthen effective measures at all levels to prevent, combat and eliminate all forms of trafficking in women and children, in particular girls, through comprehensive anti-trafficking strategies, including legislative measures, prevention campaigns and information exchange. UN وحث المؤتمر الدول على وضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة على جميع الصعد من أجل منع ومكافحة واستئصال جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، وذلك من خلال اعتماد استراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار غير المشروع، تشمل تدابير تشريعية وحملات وقائية وعمليات تبادل للمعلومات.
    The Forum is being organized around three central themes that need to be addressed by any comprehensive anti-trafficking response: UN 48- ويجري تنظيم هذا المنتدى حول ثلاثة مواضيع رئيسية ينبغي تناولها في إطار تدابير شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وهي التالية:
    310. The Committee calls on the State party to adopt necessary legislation and develop a comprehensive anti-trafficking strategy and plan of action to combat this phenomenon. UN 310- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سنّ التشريعات اللازمة ووضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ووضع خطة عمل لمكافحة هذه الظاهرة.
    24. CEDAW regretted that Brazil had not yet adopted a comprehensive anti-trafficking legislation. UN ٢٤- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها لأن البرازيل لم تعتمد بعد تشريعات شاملة لمكافحة الاتجار.
    26. Several States reported on the adoption of comprehensive anti-trafficking strategies to combat trafficking in persons, especially women and children, which included measures to prevent trafficking, prosecute traffickers and assist victims. UN 26 - أفادت دول عدة بإقرار استراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار تهدف إلى محاربة جريمة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وتشمل هذه الاستراتيجيات تدابير منع الاتجار وملاحقة المتاجرين ومساعدة الضحايا.
    5. Also urges Governments to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls, including for sexual exploitation, as part of a comprehensive anti-trafficking strategy that integrates a gender and human rights perspective, and to draw up, as appropriate, national action plans in this regard; UN 5 - تحث أيضا الحكومات على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي، والقضاء عليها في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار تراعي المنظور الجنساني وحقوق الإنسان ، والقيام، حسب الاقتضاء، بوضع خطط عمل وطنية في هذا الصدد؛
    It regrets that the State party has not yet adopted comprehensive anti-trafficking legislation as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/BRA/CO/6, para. 24). UN وهي تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعات شاملة لمكافحة الاتجار وفقاً لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/BRA/CO/6، الفقرة 24).
    72. The Government had recently passed comprehensive anti-trafficking legislation to improve measures for prevention and victim protection. The stringent minimum 30-year sentence for perpetrators of human trafficking was expected to serve as a serious deterrent. UN 72 - واختتم كلمته بقوله إن الحكومة قامت مؤخرا بإصدار تشريعات شاملة لمكافحة الاتجار لتحسين تدابير المنع وحماية الضحايا، ومن المتوقع أن تشكل الأحكام الصارمة بالسجن لمدة 30 سنة كحد أدنى الصادرة بحق مرتكبي الاتجار بالبشر رادعا قويا.
    73.41 Adopt swiftly the necessary legislation and develop a comprehensive anti-trafficking strategy and plan of action to combat trafficking of children and women, especially for the purpose of sexual exploitation (Hungary); UN 73-41 الإسراع في اعتماد التشريعات الضرورية ووضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء، ولا سيما لأغراض الاستغلال الجنسي (هنغاريا)؛
    73.41. Adopt swiftly the necessary legislation and develop a comprehensive anti-trafficking strategy and plan of action to combat trafficking of children and women, especially for the purpose of sexual exploitation (Hungary); 73.42. UN 73-41- الإسراع في اعتماد التشريعات الضرورية ووضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء، ولا سيما لأغراض الاستغلال الجنسي (هنغاريا)؛
    4. Also urges Governments to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls through a comprehensive anti-trafficking strategy consisting of, inter alia, legislative measures, prevention campaigns, information exchange, assistance and protection for and reintegration of the victims and prosecution of all the offenders involved, including intermediaries; UN 4 - تحث الحكومات أيضا على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء عليها من خلال وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار تشمل أمورا منها تدابير تشريعية وحملات وقائية وتبادل المعلومات ومساعدة الضحايا وحمايتهن وإعادة إدماجهن ومحاكمة جميع المجرمين الضالعين في هذه الأفعال، بمن فيهم الوسطاء؛
    (b) Devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls through a comprehensive anti-trafficking strategy consisting of, inter alia, legislative measures, prevention campaigns, information exchange, assistance and protection for and reintegration of the victims and prosecution of all the offenders involved, including intermediaries; UN (ب) استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء عليها من خلال وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار من ضمنها تدابير تشريعية وحملات للوقاية وتبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وحمايتهن وإعادة إدماجهن ومحاكمة جميع الضالعين في هذا الاتجار، بمن فيهم الوسطاء؛
    (b) Devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls through a comprehensive anti-trafficking strategy consisting of, inter alia, legislative measures, prevention campaigns, information exchange, assistance and protection for and reintegration of the victims and prosecution of all the offenders involved, including intermediaries; UN (ب) استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء عليها من خلال وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار من ضمنها تدابير تشريعية وحملات للوقاية وتبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وحمايتهن وإعادة إدماجهن ومحاكمة جميع الضالعين في هذا الاتجار، بمن فيهم الوسطاء؛
    3. Invites Governments as well as donors, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and international, regional and nongovernmental organizations to consider the need for comprehensive antitrafficking strategies, greater allocation of resources and better coordination of programmes and activities in tackling the problem of trafficking in persons, particularly women and girls; UN 3- تدعو الحكومات وكذلك البلدان المانحة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية إلى النظر في ضرورة وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وضرورة زيادة اعتمادات الموارد وتحسين تنسيق البرامج والأنشطة لدى معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والفتيات؛
    3. Invites Governments as well as donors, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and international, regional and nongovernmental organizations to consider the need for comprehensive antitrafficking strategies, greater allocation of resources and better coordination of programmes and activities in tackling the problem of trafficking in persons, particularly women and girls; UN 3- تدعو الحكومات وكذلك البلدان المانحة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية إلى النظر في ضرورة وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وضرورة زيادة اعتمادات الموارد وتحسين تنسيق البرامج والأنشطة لدى معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والفتيات؛
    The result of exploratory research, it contributes to a debate on the issue and to the development of comprehensive counter-trafficking policies. UN ومن شأن هذا البحث الاستكشافي أن يساهم في إثراء مناقشة هذه القضية ووضع سياسات شاملة لمكافحة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more