"شاملة لمكافحة التمييز" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive anti-discrimination
        
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive anti-discrimination law addressing all disadvantaged and marginalized sectors of the society. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد قوانين شاملة لمكافحة التمييز تشمل جميع شرائح المجتمع المحرومة والمُهمّشة.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive anti-discrimination law addressing all disadvantaged and marginalized sectors of the society. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد قوانين شاملة لمكافحة التمييز تشمل جميع شرائح المجتمع المحرومة والمُهمّشة.
    (iii) Adopting comprehensive anti-discrimination legislation and ensuring its effective enforcement; UN ' 3` اعتماد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز وضمان إنفاذها بفعالية؛
    Positive practices include the establishment of comprehensive anti-discrimination and equality legislation, as well as mechanisms and institutions to address discrimination and encourage constructive interfaith dialogue, understanding and exchange. UN وتشمل الممارسات الإيجابية سن تشريعات شاملة لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، وإنشاء آليات ومؤسسات للتصدي للتمييز وتشجيع الحوار والتفاهم والتبادل البنَّاء بين الأديان.
    In order to remedy past and present discrimination, and to deter future discrimination, comprehensive anti-discrimination legislation in relation to disability would seem to be indispensable in virtually all States parties. UN ومن أجل إيجاد علاج لحالة التمييز السابق والحاضر، والردع عن التمييز في المستقبل، يبدو أنه لا غنى في جميع الدول اﻷطراف تقريباً عن سن تشريعات شاملة لمكافحة التمييز فيما يتعلق بالعجز.
    Finland asked for further information on concrete measures for the improvement of the situation of the Roma and recommended that the Government adopt and implement comprehensive anti-discrimination legislation, and commit to effectively integrating the Roma into society. UN وطلبت فنلندا الحصول على معلومات إضافية عما اتخذ من تدابير ملموسة لتحسين حالة جماعة الروما وأوصت بأن تعتمد الحكومة تشريعات شاملة لمكافحة التمييز وتحرص على تنفيذها، وأن تلتزم بإدماج الروما في المجتمع بشكل فعال.
    The Committee notes with concern that the State party has not adopted comprehensive anti-discrimination legislation aimed at protecting ethnic minorities, in particular Chechens, Roma and persons of African origin. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز ترمي إلى حماية الأقليات العرقية، ولا سيما المنتمون إلى الشيشان وطائفة الروما والمنحدرون من أصول أفريقية.
    (e) Adopt or strengthen comprehensive anti-discrimination legislation and ensure its effective implementation; UN (هـ) اعتماد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز أو تعزيز ما هو قائم منها وضمان تنفيذها بفعالية؛
    (a) Develop and adopt a comprehensive anti-discrimination strategy in collaboration with civil society; UN (أ) وضع واعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة التمييز بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني؛
    123.31. Adopt comprehensive anti-discrimination strategies (Egypt) 123.32. UN 123-31- اعتماد استراتيجيات شاملة لمكافحة التمييز العنصري (مصر)؛
    CESCR recommended that India strengthen enforcement of existing legal prohibitions on discrimination and consider enacting comprehensive anti-discrimination legislation, specifically prohibiting discrimination in employment, social security, housing, health care and education. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بأن تعزز إنفاذ الأحكام القانونية القائمة التي تحظر التمييز، وأن تنظر في سن تشريعات شاملة لمكافحة التمييز تحظر بالخصوص التمييز في التوظيف والضمان الاجتماعي والإسكان والرعاية الصحية والتعليم.
    45. The Committee calls upon the State party to pay special attention to the needs of women and girls belonging to ethnic minorities and adopt comprehensive anti-discrimination legislation aimed at protecting ethnic minorities. UN 45 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات نساء وفتيات الأقليات العرقية، وأن تعتمد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز ترمي إلى حماية الأقليات العرقية.
    (e) Adopt or strengthen comprehensive anti-discrimination legislation and ensure its effective implementation; UN (هـ) اعتماد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز أو تعزيز ما هو قائم منها وضمان تنفيذها بفعالية؛
    23. Ms. Melón (Argentina), speaking under agenda item 66, said that her country's comprehensive anti-discrimination plan had been in place for almost 10 years. UN 23 - السيدة ميلون (الأرجنتين): تحدثت في إطار البند 66 فقالت إن بلدها قد وضع لقرابة 10 سنوات خطة شاملة لمكافحة التمييز .
    (e) Adopt or strengthen comprehensive anti-discrimination legislation and ensure its effective implementation; UN (هـ) اعتماد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز أو تعزيز ما هو قائم منها وضمان تنفيذها بفعالية؛
    (e) Adopt or strengthen comprehensive anti-discrimination legislation and ensure its effective implementation; UN (هـ) اعتماد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز أو تعزيز ما هو قائم منها وضمان تنفيذها بفعالية؛
    147.90. Lobby for and implement comprehensive anti-discrimination legislation to provide protection for the rights of LGBT persons (United States of America); 147.91. UN 147-90- حشد التأييد لصالح سنّ تشريعات شاملة لمكافحة التمييز وتنفيذها من أجل توفير الحماية لحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    10. CoE-Commissioner urged Romania to ensure effective enforcement of comprehensive anti-discrimination legislation in order to guarantee the equal treatment of Roma in all social sectors. UN 10- وحث مفوض مجلس أوروبا رومانيا على كفالة إنفاذ تشريعات شاملة لمكافحة التمييز إنفاذاً فعالاً لضمان المساواة في معاملة الروما في جميع القطاعات الاجتماعية(20).
    ERT recommended the enactment of comprehensive anti-discrimination legislation, sexual orientation and gender identity as protected characteristics. UN وأوصى اتحاد المساواة في الحقوق بسن تشريعات شاملة لمكافحة التمييز تنص على أن الميل الجنسي والهوية الجنسانية خاصيتان محميتان(43).
    46. The Committee called on the Russian Federation to pay special attention to the needs of women and girls belonging to ethnic minorities, and to adopt comprehensive anti-discrimination legislation aimed at protecting ethnic minorities (CEDAW/C/USR/CO/7). UN 46- ودعت اللجنة الاتحاد الروسي إلى أن يولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات نساء وفتيات الأقليات الإثنية، وأن يعتمد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز ترمي إلى حماية الأقليات الإثنية (CEDAW/C/USR/CO/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more