The second was that Greek law incorporated a comprehensive and effective legal arsenal to protect victims of gender discrimination. | UN | ويتمثل السبب الثاني في أن القانون اليوناني يشمل مجموعة قانونية شاملة وفعالة لحماية ضحايا التمييز بين الجنسين. |
The European Union is committed to remaining firmly engaged in the process leading to a comprehensive and effective arms trade treaty. | UN | يلتزم الاتحاد الأوروبي بمواصلة مشاركته الثابتة في العملية المفضية إلى وضع معاهدة شاملة وفعالة لتجارة الأسلحة. |
I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. | UN | وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال. |
Area of Work 2: inclusive and effective democratic governance systems that can deliver sustainable solutions to poverty, inequality and exclusion | UN | مجال العمل 2: وجود نظم شاملة وفعالة للحكم الديمقراطي قادرة على تنفيذ حلول مستدامة للفقر وعدم المساواة والاستبعاد |
Member States must be provided with all the information they needed to consider the issues before them in a comprehensive and efficient manner. | UN | ثم قال إنه يجب أن تتوفر للدول اﻷعضاء جميع المعلومات التي تحتاجها لتنظر في القضايا المعروضة عليها بطريقة شاملة وفعالة. |
We strongly support the adoption of a comprehensive and effective arms trade treaty next year. | UN | وإننا نؤيد بقوة اعتماد معاهدة تجارة أسلحة شاملة وفعالة في العام المقبل. |
Such a plan should include a comprehensive and effective funding strategy that takes account of the nature of the liabilities to be funded. | UN | وينبغي لهذه الخطة أن تشمل وضع استراتيجية شاملة وفعالة للتمويل تأخذ في الاعتبار طبيعة الالتزامات التي يتعين تمويلها. |
Often, measures aimed at establishing comprehensive and effective administrative and technical procedures will be needed to embed stockpile security in wider regulatory capacity. | UN | وستدعو الضرورة إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى وضع إجراءات إدارية وتقنية شاملة وفعالة لدمج أمن المخزونات في القدرة التنظيمية بشكل عام. |
For the effective prevention of conflicts, it is important to employ various policy measures in a comprehensive and effective manner. | UN | فمن أجل منع الصراعات بصورة فعالة، من الأهمية بمكان استخدام مختلف التدابير السياسية بطريقة شاملة وفعالة. |
Nevertheless, this experience has demonstrated that comprehensive and effective national social safety nets need to be in place before a crisis strikes. | UN | ورغم ذلك، دلت التجربة أن من الضروري إقامة شبكات أمان اجتماعية شاملة وفعالة على الصعيد الوطني قبل حدوث اﻷزمة. |
Indeed, doing so is essential for a comprehensive and effective humanitarian response. | UN | فالقيام بذلك ضروري في أي استجابة إنسانية شاملة وفعالة. |
The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين. |
The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين. |
Ensure that comprehensive and effective policies and mechanisms are in place in the event of a natural disaster and other crises which may threaten human security. | UN | ضمان توافر سياسات وآليات شاملة وفعالة حال حدوث كارثة طبيعية وغيرها من الأزمات التي قد تعرض أمن الإنسان للخطر. |
It was concerning that the State was so ineffective in terms of implementing a comprehensive and effective security policy in the framework of human rights. | UN | ومن دواعي القلق عدم فعالية الدولة في تنفيذ سياسة أمنية شاملة وفعالة في إطار حقوق الإنسان. |
The Committee is further concerned about the lack of any comprehensive and effective complaints mechanism, accessible especially to women, including women migrant workers. | UN | واللجنة قلقة كذلك إزاء عدم وجود آلية شاملة وفعالة لتقديم الشكاوى يسهل وصول المرأة إليها، بمن في ذلك النساء العاملات المهاجرات. |
The Conference urged the Working Group on the Right to Development to formulate promptly, for early consideration by the General Assembly, comprehensive and effective measures to eliminate obstacles to the implementation and realization of the Declaration and recommend ways and means towards the realization of the right to development by all States. | UN | وحث المؤتمر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن يصوغ دون إبطاء تدابير شاملة وفعالة كفيلة بإزالة العقبات التي تعترض تنفيذ وإعمال إعلان الحق في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وأن يوصي بالطرق والوسائل الكفيلة باعمال جميع الدول للحق في التنمية. |
comprehensive and effective measures to respond to such violence would go a long way in preventing gender-related killing, especially since they often represent the culmination of a continuum of violence. | UN | ومن شأن اتخاذ تدابير شاملة وفعالة للتصدي لمثل هذا العنف أن يحقق الكثير في سبيل منع جرائم القتل بدافع جنساني، لا سيما وأنها غالبا ما تشكِّل آخر حلقة في سلسلة العنف. |
Area of Work 2: inclusive and effective democratic governance | UN | مجال العمل 2: وجود نظم شاملة وفعالة للحكم الديمقراطي |
3. The authors of an integrated crime prevention action plan, in order for it to be comprehensive and efficient, should: | UN | ٣ - على واضعي خطة العمل المتكاملة لمنع الجريمة، لكي تكون شاملة وفعالة: |
States are therefore strongly encouraged to become party to all of these instruments, as part of a holistic and effective counter-terrorism strategy. | UN | ولذلك تُشَّجع الدول بقوة على أن تصبح طرفاً في جميع هذه الصكوك كجزء من استراتيجية شاملة وفعالة لمكافحة الإرهاب. |
16. United Nations treaty bodies consistently reiterate that investigations must be thorough and effective. | UN | 16- وقد دأبت هيئات معاهدات الأمم المتحدة على تكرار أن التحقيقات يجب أن تكون شاملة وفعالة(). |
Ukraine believes that the international community should show political will for the establishment of a complex and effective mechanism for overcoming the adverse consequences for countries that conscientiously comply with the collective measures undertaken on behalf of the entire United Nations. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبدي اﻹرادة السياسية اللازمة من أجل إنشاء آلية شاملة وفعالة لتخطي اﻵثار السلبية التي لحقت بالبلدان التي تمتثل بإخلاص شديد للتدابير الجماعية المتخذة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة بأسرها. |
To implement fully the Convention on the Rights of Persons with Disabilities through its dissemination and the execution of broad and effective public policies for the promotion of the rights of this priority group. | UN | التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من خلال تعميمها وتنفيذ سياسات عامة شاملة وفعالة لتعزيز حقوق هذه الفئة ذات الأولوية |
The new Convention on Cluster Munitions is a historic achievement and a landmark in international humanitarian and disarmament efforts that comprehensively and effectively bans the cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. | UN | وتشكِّل الاتفاقية الجديدة للذخائر العنقودية إنجازا تاريخيا ومعلما في الجهود الإنسانية الدولية وفي مجال نزع السلاح وهي تحظر بصورة شاملة وفعالة الذخائر العنقودية التي تتسبب في ضرر غير مقبول للمدنيين. |
This requires comprehensive and cost-effective global security provisions, including establishing, maintaining and implementing policies and systems for security management and accountability. | UN | ويتطلب ذلك ترتيبات شاملة وفعالة من حيث التكاليف لتوفير الأمن على مستوى العالم، بما في ذلك وضع سياسات ونظم لإدارة الأمن والمساءلة الأمنية والحفاظ عليها وتنفيذها. |