The Team would support the related accountability and management frameworks to allow for comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. | UN | وسيدعم الفريق أطر المساءلة والإدارة ذات الصلة لتتيح المجال أمام الدول الأعضاء لتقديم تقارير شاملة ومفصلة بانتظام. |
The regulations also provide for a rigorous examination system for nuclear export, severe punishment for violations and a comprehensive and detailed control list. | UN | وتنص مجموعة الأنظمة أيضاً على تطبيق نهج دقيق لفحص الصادرات النووية، وفرض عقوبات مشددة على الانتهاكات، ووضع قائمة رقابية شاملة ومفصلة. |
The regulations also provide for a rigorous examination system for nuclear export, severe punishment for violations and a comprehensive and detailed control list. | UN | وتنص مجموعة الأنظمة أيضاً على تطبيق نهج دقيق لفحص الصادرات النووية، وفرض عقوبات مشددة على الانتهاكات، ووضع قائمة رقابية شاملة ومفصلة. |
The Committee nevertheless remains concerned at the continued lack of a national database with comprehensive and disaggregated data on children. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية تحتوي على بيانات شاملة ومفصلة عن الأطفال. |
(a) comprehensive and disaggregated demographic data on the ethnic composition in the State party (CERD/C/JOR/13-17, paras. 1-2). | UN | (أ) بيانات ديمغرافية شاملة ومفصلة عن التركيبة الإثنية في الدولة الطرف (CERD/C/JOR/13-17، الفقرتان 1 و2). |
That approach is designed to refocus Headquarters on its strategic oversight role while putting in place the accountability and governance frameworks necessary to enable comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. | UN | ويهدف هذا النهج إلى إعادة تركيز المقر على دوره الرقابي الاستراتيجي واضعا في الوقت نفسه الأطر اللازمة للمساءلة والحوكمة بما يمكن من تقديم تقارير شاملة ومفصلة للدول الأعضاء على أساس منتظم. |
comprehensive and detailed training material has been prepared, and is being tested and validated in selected countries before publication. | UN | وقد تم إعداد مواد تدريبية شاملة ومفصلة يجري اختبارها وتقييمها في نُخبة من البلدان قبل أن يتم نشرها. |
A comprehensive and detailed Mission-wide plan prepared | UN | جرى إعداد خطة شاملة ومفصلة على نطاق البعثة بأسرها |
The Convention is the most comprehensive and detailed Treaty ever produced. | UN | وتمثل الاتفاقية أكثر معاهدة شاملة ومفصلة يتم اعتمادها في تاريخ المنظمة. |
Five years ago, the leaders of the world adopted a comprehensive and detailed set of human development objectives -- the Millennium Development Goals. | UN | ومنذ خمس سنوات، اعتمد قادة العالم مجموعة شاملة ومفصلة من أهداف التنمية البشرية، هي الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Team supports the related accountability and management frameworks to facilitate comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. | UN | ويدعم الفريق إطاري المساءلة والإدارة المعنيين من أجل تيسير تقديم تقارير شاملة ومفصلة إلى الدول الأعضاء بانتظام. |
The report discusses, in a comprehensive and detailed manner, the efforts made to push the peace agenda into the place where it matters most: in the hearts and minds of people. | UN | يناقش التقرير بطريقة شاملة ومفصلة الجهود المبذولة لوضع برنامج السلام في مكانه الصحيح: في قلوب وعقول الناس. |
The Team supports the related accountability and management frameworks to enable comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. | UN | ويؤيد الفريق أطر المساءلة والإدارة ذات الصلة للتمكين من تقديم تقارير شاملة ومفصلة للدول الأعضاء على أساس منتظم. |
The Regulations also provide for a more rigorous system for nuclear export clearance, severe penalties for violations and a comprehensive and detailed list of controlled items. | UN | وتنص اللائحة أيضاً على نظام أكثر صرامة للإفراج عن الصادرات النووية، وفرض عقوبات مشددة على الانتهاكات، ووضع قائمة شاملة ومفصلة للمواد الخاضعة للرقابة. |
(b) Collect comprehensive and disaggregated information on refugee and asylumseeking children; | UN | (ب) جمع معلومات شاملة ومفصلة عن الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء؛ |
Nonetheless, the State party was unable to provide comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). | UN | ومع ذلك، عجزت الدولة الطرف عن تقديم بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16). |
Nonetheless, the State party was unable to provide comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). | UN | ومع ذلك، عجزت الدولة الطرف عن تقديم بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16). |
The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions regarding cases of torture and ill-treatment by law enforcement and prison personnel, on inter-prisoner violence, as well as on gender-based violence, domestic violence and trafficking. | UN | 24- تعرب الدولة الطرف عن أسفها لعدم تقديم بيانات شاملة ومفصلة مصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بقضايا التعذيب وإساءة المعاملة من قبل موظفي السجون وإنفاذ القانون، وبشأن العنف الذي يمارسه بعض السجناء على البعض الآخر، وكذلك العنف الجنساني والعنف المنزلي والاتجار. |
It further appreciates the extensive and detailed replies to the Committee's list of issues, which greatly facilitated the dialogue. | UN | كما تعرب عن تقديرها أيضاً لتلقي ردود شاملة ومفصلة على قائمة المسائل التي أعدتها مما ساعد إلى حد بعيد على تيسير الحوار. |
However, after a full and detailed examination of the information provided by the author, it concluded that his allegations of fear of being persecuted were unfounded. | UN | لكنها بعد أن أجرت دراسة شاملة ومفصلة للمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، خلُصت إلى أن ادعاءاته بالخوف من الاضطهاد لا تقوم على أسس كافية. |
64. On the topic of protection of persons in the event of disasters, his delegation was of the view that the codification or progressive development of comprehensive and detailed rules was likely to be unsuitable. | UN | 64 - وفيما يتعلق بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، قال المتحدث إن وفده لا يتفق مع الرأي الذي يرجح أن يكون التدوين أو التطوير التدريجي لقواعد شاملة ومفصلة غير مناسب. |
(b) eEnsure the collection and the use of adequately disaggregated and comprehensive data in the development of policies and programmes for children with disabilities; | UN | (ب) ضمان جمع بيانات إحصائية شاملة ومفصلة تفصيلاً كافياً بشأن الأطفال المعوقين واستخدام هذه البيانات في صياغة سياسات وبرامج لفائدة الأطفال المعوقين؛ |