"شامل دائم" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive and lasting
        
    • comprehensive and durable
        
    For more than 15 years, the debates for comprehensive and lasting reform of the Council have achieved very little. UN فمنذ أكثر من 15 سنة والمناقشات تدور حول إصلاح شامل دائم للمجلس بدون أن تحقق شيئا يُذكر.
    Israel continued to maintain its nuclear option, contradicting its claimed desire for comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ذلك أن إسرائيل تواصل الحفاظ على خيارها النووي مناقضة بذلك رغبتها المعلنة في سلام شامل دائم في الشرق الأوسط.
    Israel continued to maintain its nuclear option, contradicting its claimed desire for comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ذلك أن إسرائيل تواصل الحفاظ على خيارها النووي مناقضة بذلك رغبتها المعلنة في سلام شامل دائم في الشرق الأوسط.
    Beyond those immediate measures and provision of humanitarian assistance, the international community should renew efforts for a just, comprehensive and durable peace in the Middle East. UN وإضافة إلى تلك التدابير الفورية وتوفير المساعدة الإنسانية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل الجهود من جديد من أجل سلام عادل شامل دائم في الشرق الأوسط.
    " 2. Emphasizes the special importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries to promote their economic growth and development; UN " 2 - تشدد على الأهمية الخاصة التي يتسم بها إيجاد حل فعال شامل دائم في الوقت المناسب لمشاكل ديون البلدان النامية من أجل تعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها؛
    We are convinced that a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East is close at hand. UN إننا مقتنعون بأن التوصل إلى سلام عادل شامل دائم في الشرق اﻷوسط أصبح قريب المنال.
    Convinced that the present situation impedes the achievement of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East, UN واقتناعا منه بأن الحالة الراهنة تحول دون تحقيق سلم عادل شامل دائم في الشرق اﻷوسط،
    Convinced that achieving a final and peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, is imperative for the attainment of a comprehensive and lasting peace in the Middle East, UN واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل دائم في الشرق اﻷوسط،
    “Convinced that the present situation impedes the achievement of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East, UN " واقتناعا منه بأن الحالة الراهنة تحول دون تحقيق سلام عادل شامل دائم في الشرق اﻷوسط،
    In that connection, his delegation supported the efforts of the African Union, through its Peace and Security Council, to assist the people of the Democratic Republic of the Congo in finding a comprehensive and lasting solution to the challenges facing them. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يدعم جهود الاتحاد الأفريقي، من خلال مجلس السلام والأمن التابع له، في مساعدة شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في العثور على حل شامل دائم للتحديات التي يواجهها.
    The European Union, as a member of the Quartet, reiterates its commitment to reaching a just, comprehensive and lasting solution to the Israeli-Arab conflict. UN وإن الاتحاد الأوروبي، بصفته عضوا في المجموعة الرباعية، يكرر التزامه بالتوصل إلى حل عادل شامل دائم للصراع الإسرائيلي - العربي.
    Jordan's views on the present item were based on its desire to achieve and maintain a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East, based on the international terms of reference of the peace process, the Arab peace initiative and the vision of a two-State solution as stipulated in the road map. UN وتستند آراء الأُردن بشأن البند المطروح إلى رغبته في بلوغ وصون سلام عادل شامل دائم في الشرق الأوسط، استنادا إلى المرجعية الدولية لعملية السلام ومبادرة السلام العربية والرؤيا المتمثلة في حل يقوم على دولتين بالشكل المنصوص عليه في خارطة الطريق.
    In that connection the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, signed in 1993 by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), together with the Agreement between Israel and Jordan on the Common Agenda, constituted two important landmarks along the road towards a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، فإن إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع في عام ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، إلى جانب الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن بشأن جدول اﻷعمال المشترك، يشكلان معلمين هامين على درب إقامة سلم شامل دائم في الشرق اﻷوسط.
    Both sides have declared their willingness to reach a just, comprehensive and lasting solution to this question on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN لقد أعلن كل من الطرفين عن رغبته في التوصل إلى حل عادل شامل دائم لهذه المسألة على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    The United Nations should play a larger role in the context of the Quartet, especially in confidence-building, in order to promote the attainment of a just, comprehensive and lasting peace, including a full withdrawal from the occupied territories and the establishment of a Palestinian State. UN ومن المؤكد أنه يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور موسع في سياق المجموعة الرباعية، وخاصة عن طريق تعزيز الثقة، بهدف السماح بإقامة سلام شامل دائم يتضمن الانسحاب الكامل من الأراضي الفلسطينية المحتلة وإنشاء دولة فلسطينية.
    4. Determines once more that the continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل شامل دائم في المنطقة؛
    4. Determines once more that the continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل شامل دائم في المنطقة؛
    Egypt likewise called upon the United Nations to uphold the right to self-determination by building the necessary confidence among concerned parties to achieve a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East and to ensure the establishment of an independent Palestinian State based on the 1967 borders and with East Jerusalem as the capital. UN وبالمثل تدعو مصر الأمم المتحدة إلى صون الحق في تقرير المصير ببناء الثقة اللازمة فيما بين الأطراف المعنية لتحقيق سلام عادل شامل دائم في الشرق الأوسط وضمان إنشاء دولة فلسطينية مستقلة على أساس حدود 1967 بحيث تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    2. Emphasizes the special importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries to promote their economic growth and development; UN 2 - تشدد على الأهمية الخاصة التي يتسم بها إيجاد حل فعال شامل دائم في الوقت المناسب لمشاكل ديون البلدان النامية من أجل تعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها؛
    " 17. Emphasizes the special importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries in order to promote their economic growth and development; UN ' ' 17 - تشدد على الأهمية الخاصة لإيجاد حل فعال شامل دائم في الوقت المناسب لمشاكل ديون البلدان النامية من أجل تعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها؛
    31. Emphasizes the special importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries in order to promote their economic growth and development; UN 31 - تشدد على الأهمية الخاصة لإيجاد حل فعال شامل دائم في الوقت المناسب لمشاكل ديون البلدان النامية من أجل تعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more