"شامل لمكافحة التمييز" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive anti-discrimination
        
    • comprehensive antidiscrimination
        
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive anti-discrimination law defining, prohibiting and sanctioning discrimination on all grounds. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يُعرِّف أفعال التمييز على جميع الأسس ويحظرها ويعاقب عليها.
    It noted the ongoing preparation of comprehensive anti-discrimination legislation. UN ولاحظت العمل الجاري لسن قانون شامل لمكافحة التمييز.
    Persons with disabilities are protected by a comprehensive anti-discrimination act. UN وتوفَّر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال قانون شامل لمكافحة التمييز.
    It also notes the absence of comprehensive anti-discrimination legislation in the State party. UN وتلاحظ أيضا عدم وجود قانون شامل لمكافحة التمييز في الدولة الطرف.
    (b) In order to deter future discrimination, comprehensive antidiscrimination legislation in relation to persons living in poverty must be adopted. UN (ب) لردع أي ممارسات تمييزية في المستقبل، يجب اعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    The creation of a comprehensive anti-discrimination law, for instance, was the result of OHCHR support for government and civil society. UN وعلى سبيل المثال، أدى الدعم الذي قدمته المفوضية للحكومة والمجتمع المدني إلى وضع قانون شامل لمكافحة التمييز.
    It noted ongoing progess on comprehensive anti-discrimination legislation. UN ولاحظت التقدم المحرز في سن قانون شامل لمكافحة التمييز.
    Please also indicate whether the State party plans to draft and adopt a comprehensive anti-discrimination law. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم صياغة واعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز.
    However, the Committee is concerned at the lack of comprehensive anti-discrimination legislation which prohibits racial discrimination in various areas of life and which guarantees equal treatment to all persons in the State party, including immigrants. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود تشريع شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز العنصري في مختلف مناحي الحياة ويضمن المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص في الدولة الطرف، بمن فيهم المهاجرون.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive anti-discrimination law defining, prohibiting and sanctioning discrimination on all grounds. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز ينص على تعريف التمييز ويحظره ويعاقب عليه في جميع الظروف.
    However, the Committee is concerned at the lack of comprehensive anti-discrimination legislation which prohibits racial discrimination in various areas of life and which guarantees equal treatment to all persons in the State party, including immigrants. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود تشريع شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز العنصري في مختلف مناحي الحياة ويضمن المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص في الدولة الطرف، بمن فيهم المهاجرون.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to adopt comprehensive anti-discrimination legislation in line with article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز تمشياً مع الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    The Committee is also concerned that the comprehensive anti-discrimination bill that prohibits discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity has not been passed into law. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    48. Liechtenstein rejects the recommendation in regard to comprehensive anti-discrimination legislation, however. UN 48- ومع ذلك فإن ليختنشتاين ترفض التوصية المتعلقة بإصدار تشريع شامل لمكافحة التمييز.
    comprehensive anti-discrimination legislation would, in Liechtenstein's view, constitute a disproportionate intervention in the freedom of contract, especially since existing legislation already provides sufficient protection from discrimination. UN وإصدار تشريع شامل لمكافحة التمييز سيشكل، في رأي ليختنشتاين، تدخلاً غير متناسب في حرية التعاقد، ناهيك وأن التشريعات القائمة تنص بالفعل على حماية كافية من التمييز.
    Aside from those laws and in response to national and international requests, the Government had continued to examine and review the need for the enactment of a comprehensive anti-discrimination act. UN وإلى جانب هذه القوانين واستجابة للطلبات الوطنية والدولية، واصلت الحكومة دراستها واستعراضها للحاجة إلى سن قانون شامل لمكافحة التمييز.
    The Committee is also concerned that the comprehensive anti-discrimination bill that prohibits discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity has not been passed into law. UN ويساور اللجنة أيضاً القلق إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    The Human Rights Committee recommended the enactment of comprehensive anti-discrimination legislation, provision of legal aid for victims and the institution of effective monitoring mechanisms. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسن تشريع شامل لمكافحة التمييز وتوفير المساعدة القانونية للضحايا وإنشاء آليات رصد فعالة.
    The Human Rights Committee recommended the enactment of comprehensive anti-discrimination legislation, provision of legal aid for victims and the institution of effective monitoring mechanisms. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسن تشريع شامل لمكافحة التمييز وتوفير المساعدة القانونية للضحايا وإنشاء آليات رصد فعالة.
    Despite the difficulties it faced, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance was able to adopt a comprehensive anti-discrimination agenda. UN ولقد نجح المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، رغم الصعوبات التي واجهت المؤتمر، في وضع برنامج شامل لمكافحة التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more