"شامل واحد" - Translation from Arabic to English

    • one comprehensive
        
    • single comprehensive
        
    • single global
        
    • one overall
        
    There was a need for one comprehensive report on implementation. UN وهناك حاجة إلى إعداد تقرير شامل واحد عن التنفيذ.
    However, it remains an open question whether this should be achieved in one comprehensive annex or in more than one annex. UN بيد أنه لم يتقرر بعد إن كان ذلك سيأخذ شكل مرفق شامل واحد أو أكثر.
    Several States have adopted one comprehensive act covering all areas. UN وقامت عدة دول باعتماد قانون شامل واحد يغطي كل هذه المجالات.
    It would be useful if the various earlywarning efforts that exist or are envisaged were consolidated into a single comprehensive system. UN وسيكون من المفيد تجميع مختلف جهود الإنذار المبكر المبذولة أو المتوخاة في نظام شامل واحد.
    Accordingly, the Law Reform Commission was trying to establish a single comprehensive marriage act. UN وعلى ذلك فإن لجنة إصلاح القوانين تسعى إلى إقرار قانون شامل واحد للزواج.
    It would not be useful to try to organize a single global coalition of resources for science and technology. UN ولن يكون من المفيد محاولة تنظيم ائتلاف موارد شامل واحد للعلم والتكنولوجيا.
    16. What is needed is one comprehensive report on implementation. UN 16 - المطلوب هو تقرير شامل واحد عن التنفيذ.
    It should, however, be noted that only one comprehensive type of visa is issued to foreign workers staying in Korea under the Employment Permit System. UN ينبغي الإشارة إلى أن العمال الأجانب المقيمين في كوريا بموجب نظام تصاريح العمل يحصلون على نوع شامل واحد من التأشيرة.
    The Study Group expressed its appreciation for the substantial work done by Mr. McRae in putting together the various strands of issues concerning the topic into one comprehensive draft report. UN وأعرب الفريق الدراسي عن تقديره للعمل الجوهري الذي قام به السيد ماكريه في جمع مختلف خيوط القضايا المتعلقة بالموضوع في مشروع تقرير شامل واحد.
    In other cases, countries have experienced difficulties in merging the multiplicity of internal regulations and directives adopted over years under one comprehensive law. UN وفي حالات أخرى، شهدت البلدان صعوبات في دمج النظم والتوجيهات الداخلية المتعددة التي اعتمدت على مر السنين في إطار قانون شامل واحد.
    In accordance with section F of the annex to General Assembly resolution 58/316, all matters pertaining to conference management and regularly reported under the agenda item " Pattern of conferences " will be included in one comprehensive report. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    In accordance with section F of the annex to General Assembly resolution 58/316, all matters pertaining to conference management and regularly reported under the agenda item " Pattern of conferences " will be included in one comprehensive report. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    National reporting requirements for related multilateral environmental agreements should be consolidated into one comprehensive annual report, to ease the burden on countries and improve coherence. UN وينبغي توحيد متطلبات تقديم التقارير الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في تقرير سنوي شامل واحد تخفيفا للعبء على البلدان وتحسينا للاتساق.
    61. A possible solution to streamlining the reporting mechanisms is to consolidate the reporting into one comprehensive, issue-based report on disability and development, rather than the current instrument-based reporting system. UN 61 - ويمثل توحيد التقارير في تقرير شامل واحد يستند إلى موضوع الإعاقة والتنمية بدل النظام الحالي لتقديم التقارير المستند إلى الصكوك حلاً ممكناً لمسألة ترشيد آليات تقديم التقارير.
    In particular, many delegations had expressed support for the suggestion contained in the Vienna Declaration and Programme of Action that reports under the various instruments could be consolidated into a single comprehensive report to simplify the reporting process. UN وبوجه خاص أعربت وفود عديدة عن تأييدها للاقتراح الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا ومؤداه أنه يمكن توحيد التقارير المقدمة بموجب صكوك مختلفة في تقرير شامل واحد وذلك تبسيطا لعملية اﻹبلاغ.
    The United Nations system needed to adopt a single comprehensive approach to cooperating with those countries, while at the same time encouraging them to share their experience and knowledge with developing countries. UN وطالب منظومة الأمم المتحدة باعتماد نهج شامل واحد للتعاون مع هذه البلدان، مع تشجيعها في الوقت ذاته على تقاسم تجاربها ومعارفها مع البلدان النامية.
    118. Colombia has recently strengthened its national policy framework relating to disaster management to include prevention under a single comprehensive framework. UN 118 - وعززت كولومبيا مؤخرا إطار سياستها الوطنية المتعلقة بإدارة الكوارث بغرض إدراج الوقاية في إطار شامل واحد.
    I see great value in the proposal to organize the current reporting deadlines into a single comprehensive Reporting Calendar, based on a periodic five-year cycle. UN إنني أرى أن هناك قيمة كبيرة في الاقتراح بشأن تنظيم المواعيد النهائية الحالية لتقديم التقارير عبر تقويم شامل واحد لتقديم التقارير، على دورة زمنية دورية مدتها خمس سنوات.
    To this end, the Division is developing the “Oceans and law of the sea” Web site as a single, comprehensive source for diverse and issue-specific information. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تطور الشعبة موقع " المحيطات وقانون البحار " على الشبكة كمصدر شامل واحد للمعلومات المتنوعة التي تتناول مواضيع محددة.
    To this end, the Division is developing the Web site as a single, comprehensive source for diverse and issue-specific information. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تطور الشعبة موقع " المحيطات وقانون البحار " على الشبكة العالمية كمصدر شامل واحد للمعلومات المتنوعة التي تتناول مواضيع محددة.
    The regulation should provide that a secured creditor named in multiple registered notices may amend the secured creditor information in all these notices with a single global amendment. UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنه يجوز للدائن المضمون المحدّد اسمه في إشعارات مسجلة متعددة أن يعدِّل المعلومات الخاصة بالدائن المضمون في جميع هذه الإشعارات بواسطة تعديل شامل واحد.
    This represents progress towards ensuring that there is one overall strategic framework for humanitarian response in a given country, in support of national efforts, as well as one agreed country-level monitoring and evaluation system. UN وهذا يمثل تقدما في العمل على ضمان أن يكون هناك إطار استراتيجي شامل واحد للاستجابة الإنسانية لدعم الجهود الوطنية في أي بلد، ونظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more