Section VI of the report charts the strategy and plans for continued strengthening of the report towards a comprehensive and sustainable United Nations system-wide financial data and reporting system. | UN | ويتضمن الفرع السادس من التقرير ملامح الاستراتيجية والخطط الرامية إلى مواصلة تعزيز التقرير من أجل نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
A key challenge in this regard would be to address global disparities in a comprehensive and sustainable manner. | UN | وفي هذا الصدد تشكل معالجة أوجه التفاوت في العالم بأسلوب شامل ومستدام تحديا رئيسيا. |
It concludes with a recommendation on improving the report and building a comprehensive and sustainable system for the consideration of the General Assembly. | UN | ويختتم التقرير بتوصية بشأن تحسين التقرير وبناء نظام شامل ومستدام لتنظرها الجمعية العامة. |
The organization is committed to facilitating the healthy development of enterprises and building an inclusive and sustainable global economy. | UN | وتلتزم المنظمة بتيسير التنمية السليمة للمشاريع، وبناء اقتصاد عالمي شامل ومستدام. |
While the relationship between growth and inequality is complex, recent research shows that high inequality may prevent societies form achieving inclusive and sustainable growth. | UN | وبينما تعد العلاقة بين النمو والتفاوت معقدة، تُظهر البحوث التي أجريت مؤخراً أن الدرجة العالية من التفاوت قد تحرم المجتمعات من تحقيق نمو شامل ومستدام. |
Narrow domestic resource bases, high levels of poverty, huge infrastructure deficits and low levels of economic development necessitate comprehensive and sustained global support. | UN | وتستلزم قاعدة الموارد المحلية الضيقة، وارتفاع مستوى الفقر، وأوجه العجز الضخمة في البنية التحتية، وانخفاض مستوى التنمية الاقتصادية، تقديم دعم عالمي شامل ومستدام. |
Steps were taken to address Sierra Leone's reporting obligation in a comprehensive and sustainable manner so as to enhance promotion of human rights norms. | UN | واتخذت خطوات لمعالجة التزام سيراليون بتقديم التقارير بأسلوب شامل ومستدام بغية تعزيز القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The joint action of AFISMA and the MDSF as described in this joint strategic Concept of Operations is designed to contribute to a comprehensive and sustainable solution of the Malian crisis. | UN | ويرمي العمل المشترك الذي تضطلع به بعثة الدعم الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية، على النحو المبين في هذا المفهوم الاستراتيجي المشترك للعمليات، إلى المساهمة في بلورة حل شامل ومستدام للأزمة في مالي. |
Noting the ever-increasing workload of the United Nations treaty body system, she commended the co-facilitators of the intergovernmental process on strengthening it, whose work had produced a sound basis for a comprehensive and sustainable solution. | UN | وأشارت إلى عبء العمل المتزايد باستمرار لدى منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التابعة للأمم المتحدة فأثنت على ميسرَي العملية الحكومية الدولية لتعزيز تلك المنظومة والذين أقام عملهم أساساً قوياً لحل شامل ومستدام. |
Action was now required to tackle the crisis in a comprehensive and sustainable way. | UN | 43- واسترسل قائلا إن المطلوب الآن هو اتخاذ إجراءات لمعالجة الأزمة على نحو شامل ومستدام. |
The Council may wish to take note of this report and to encourage continuing efforts to work towards a comprehensive and sustainable United Nations system-wide financial data and reporting system. | UN | قد يود المجلس أن يحيط علما بهذا التقرير ويشجع على مواصلة الجهود من أجل نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Progress in building a comprehensive and sustainable financial data and reporting system on United Nations operational activities | UN | سادسا - التقدم المحرز في إقامة نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية |
The Secretary-General's continued efforts to build a comprehensive and sustainable financial data and reporting system on United Nations operational activities were welcome. | UN | ورحب بمواصلة الأمين العام للجهود الرامية إلى إنشاء نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
The report also recommends the building of a comprehensive and sustainable financial data and reporting system for operational activities of the United Nations system. | UN | ويوصي التقرير أيضا بإنشاء نظام شامل ومستدام للبيانات المالية وللإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Overarching theme: " UNIDO: Towards partnerships for a new industrial revolution for inclusive and sustainable growth " | UN | الموضوع الشامل: " اليونيدو: نحو عقد شراكات من أجل ثورة صناعية جديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام " |
Among these challenges, he underscored that UNCTAD would continue to advocate for policies and measures to achieve more inclusive and sustainable growth for the world economy. | UN | ومن بين هذه التحديات، أكد الأمين العام أن الأونكتاد سيواصل الدعوة إلى السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق نمو شامل ومستدام للاقتصاد العالمي. |
Most Council members stressed the importance of achieving an inclusive and sustainable solution acceptable to all stakeholders in Guinea-Bissau. | UN | وشدّد معظم أعضاء المجلس على أهمية التوصل إلى حل شامل ومستدام تقبله جميع الأطراف المعنية في غينيا - بيساو. |
Among these challenges, he underscored that UNCTAD would continue to advocate for policies and measures to achieve more inclusive and sustainable growth for the world economy. | UN | ومن بين هذه التحديات، أكد الأمين العام أن الأونكتاد سيواصل الدعوة إلى السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق نمو شامل ومستدام للاقتصاد العالمي. |
In addition to maintaining the high-growth momentum, the challenge now is to achieve inclusive and sustainable growth by promoting rural development, the private sector and employment generation, especially for youth. | UN | وبالإضافة إلى الحفاظ على زخم النمو المرتفع، يتمثل التحدي القائم حاليا في تحقيق نمو شامل ومستدام عن طريق تعزيز التنمية الريفية والقطاع الخاص وتوليد فرص العمل، وبخاصة للشباب. |
The search for an inclusive and sustainable balance must necessarily involve addressing factors that are not strictly economic but that do accentuate inequalities between countries. | UN | إن السعي إلى توازن شامل ومستدام يجب أن يشمل بالضرورة التطرق إلى عوامل ليست مقيدة اقتصادياً ولكن ذلك يؤكد الإجحافات القائمة بين البلدان. |
It has set up a Group of Eminent Persons on NTBs to study and suggest a comprehensive and sustained approach to clarifying issues of methodology, classification, definition and quantification (SPC paragraph 95). | UN | وأنشأ فريقاً من الشخصيات البارزة معنياً بالحواجز غير التعريفية وكلفه بدراسة واقتراح نهج شامل ومستدام لتوضيح قضايا المنهجية والتصنيف والتعريف والتحديد الكمي (الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو). |
That is vital for us, and we are determined that what already exists in our society will be blended with introduced practices to form a holistic and sustainable approach for the successful implementation of social development and welfare in Tuvalu. | UN | وهذا أمر حيوي بالنسبة لنا، ونحن نعتزم العمل على مزج ما هو قائم بالفعل في مجتمعنا بالممارسات المستحدثة لتشكيل نهج شامل ومستدام لتحقيق التنمية الاجتماعية والرفاه الاجتماعي بشكل ناجح في توفالو. |