"شامل ومفصل" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive and detailed
        
    • full and detailed
        
    • an extensive and detailed
        
    • is comprehensive and detailed
        
    • exhaustive and detailed account
        
    The Office is considering ways of streamlining its reporting, saving costs and securing efficiency gains by preparing a comprehensive and detailed report to the Assembly on a biennial basis and a more abbreviated report during off years. UN وينظر المكتب في سبل تبسيط عملية تقديم تقاريره وتوفير التكاليف وتحقيق مكاسب الكفاءة من خلال إعداد تقرير شامل ومفصل يقدم إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين، وتقرير مختصر يقدم في غير موعد التقرير السنتاني.
    A number of preparatory and planning measures are in progress that serve as the basis of a comprehensive and detailed report. UN وهناك عدد من التدابير التمهيدية والتخطيطية التي تتخذ الآن، لتكون أساسا لتقرير شامل ومفصل.
    a comprehensive and detailed request for proposals has been issued to 20 banks, and detailed responses have been received. UN وأرسل طلب شامل ومفصل بمقترحات الى ٢٠ مصرفا، ووردت ردود تفصيلية على ذلك.
    His delegation was confident that the reports already submitted or to be submitted by the Chinese Government would help the international community obtain a comprehensive and detailed understanding of China's implementation of relevant human rights conventions. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن تعمل التقارير التي سبق للحكومة الصينية تقديمها أو التي ستقدمها لاحقا على مساعدة المجتمع الدولي في التوصل الى تفهم شامل ومفصل لتنفيذ الصين لاتفاقيات حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    The members of the Council commended the Group of Experts for the timely submission of a comprehensive and detailed midterm report and expressed views on some progress in the situation in Côte d'Ivoire. UN وأثنى أعضاء المجلس على فريق الخبراء لقيامه بتقديم تقرير شامل ومفصل لمنتصف المدة في موعده المقرر ، وأعربوا عن آرائهم بخصوص إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار.
    Since the projected completion period for the Capital Master Plan is six years into the future, we hope there will not be cost overruns, though a comprehensive and detailed cost analysis has been carried out. UN ونظرا لأن الفترة اللازمة لإكمال الخطة الرئيسية الجوهرية تقدر بست سنوات، نأمل ألا تكون هناك تكاليف تتجاوز الميزانية، وإن كان قد أجري تحليل شامل ومفصل للتكاليف.
    After extensive and difficult negotiations, the parties were eventually able to agree on a comprehensive and detailed framework to achieve peace. UN ٢- وبعد مفاوضات مكثفة ومضنية، تمكن الطرفان في نهاية اﻷمر من الاتفاق على إطار شامل ومفصل لتحقيق السلم.
    The fluidity of the situation on the ground and immediate operational requirements have placed constraints on the capacity of the Mission to formulate a comprehensive and detailed budget proposal at this stage. UN وأدى تقلب الحالة على أرض الواقع، فضلا عن الاحتياجات التشغيلية الفورية إلى تقييد قدرة البعثة على صياغة مقترح ميزانية شامل ومفصل في هذه المرحلة.
    However, if the Fifth Committee was to study the matter in full, it would need a comprehensive and detailed report from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the proposed format, which could subsequently serve as a policy guide for the United Nations. UN بيد أنه إذا أرادت اللجنة الخامسة أن تدرس هذه المسألة دراسة كاملة، فسوف تحتاج إلى تقرير شامل ومفصل تعده اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الشكل المقترح، يستخدم كدليل للسياسة العامة لﻷمم المتحدة.
    The Islamic Republic of Iran fully and closely cooperated with the Universal Periodic Review mechanism by submitting a comprehensive and detailed national report, as well as by dispatching a high-ranking delegation that actively and constructively participated in the review of Iran's national report in order to play its part in enhancing and promoting the newly established mechanism. UN وجمهورية إيران الإسلامية تتعاون تعاونا كاملا ووثيقا مع آلية الاستعراض الدوري الشامل عن طريق تقديم تقرير وطني شامل ومفصل وإرسال وفد رفيع المستوى يشارك بفعالية وبصورة بناءة في استعراض تقرير إيران الوطني للقيام بدوره في تحسين وتعزيز الآلية المنشأة حديثا.
    6. It is important to note that the assessment of the persistent organic pollutant characteristics and other hazard indicators of the alternatives should not be seen as a comprehensive and detailed assessment of all available information, because only a limited number of databases have been consulted, as indicated in section III of the report. UN 6 - وتجدر الملاحظة بأنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغير ذلك من مؤشرات الخطر للبدائل على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة بالنظر إلى أنه لم يتم الاطلاع إلا على عدد محدود من قواعد البيانات على النحو المبين في القسم الثالث من التقرير.
    Some developing countries expressed dissatisfaction over the fact that the problem of the rules of origin had not been adequately discussed at the current session of the Committee and suggested that the next session should have the necessary documentation for a comprehensive and detailed review. " UN وأعربت بعض البلدان النامية عن عدم ارتياحها ﻷن مشكلة قواعد المنشأ لم تُناقش مناقشة وافية في الدورة الحالية للجنة، واقترحت أن تتوفر للدورة القادمة الوثائق اللازمة ﻹجراء استعراض شامل ومفصل " .
    I expect the Fifth Committee to conclude its consideration and to submit its report on this matter as soon as possible, or at the latest by 18 April 2006, in order to enable the Secretariat to prepare a comprehensive and detailed report by May 2006 for consideration by the Fifth Committee. UN وإنني أتوقع أن تختتم اللجنة الخامسة نظرها في هذه المسألة وأن تقدم تقريرها في أسرع وقت ممكن، أو في موعد لا يتجاوز 18 نيسان/أبريل 2006، بغية تمكين الأمانة العامة من إعداد تقرير شامل ومفصل بحلول أيار/مايو 2006 لتنظر فيه اللجنة الخامسة.
    77. Takes note of the intention of the Department of Public Information to have the UN Chronicle magazine evolve into a journal called " UN Affairs " , and requests, for further consideration, a comprehensive and detailed report on the progress of the project in due course; UN 77 - تحيط علما باعتزام إدارة شؤون الاعلام تطوير مجلة وقائع الأمم المتحدة بحيث تصبح مجلة تسمى " شؤون الأمم المتحدة " ، وتطلب، لإجراء مزيد من النظر، تقديم تقرير شامل ومفصل في الوقت المناسب عن تقدم المشروع؛
    77. Takes note of the intention of the Department of Public Information to have the UN Chronicle magazine evolve into a journal called " UN Affairs " , and requests, for further consideration, a comprehensive and detailed report on the progress of the project in due course; UN 77 - تحيط علما باعتزام إدارة شؤون الإعلام تطوير مجلة وقائع الأمم المتحدة بحيث تصبح مجلة تسمى " شؤون الأمم المتحدة " ، وتطلب تقديم تقرير شامل ومفصل في الوقت المناسب عن التقدم المحرز في المشروع بهدف مواصلة النظر في الموضوع؛
    468. The External Investigative Review Panel was established by UNDP in September 2007 in order to conduct a comprehensive and detailed investigative review of the UNDP Democratic People's Republic of Korea country office operations for the period from 1 January 1999 to 1 March 2007. UN 468 - وأنشأ البرنامج الإنمائي الفريق الخارجي لاستعراض التحقيقات في أيلول/سبتمبر 2007 من أجل إجراء استعراض شامل ومفصل للتحقيقات التي خضعت لها عمليات المكتب القطري للبرنامج في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1999 إلى 1 آذار/مارس 2007.
    It is important to note that the assessment of the persistent organic pollutant characteristics of the alternatives should not be seen as a comprehensive and detailed assessment of all available information, because only a limited number of databases have been consulted, as indicated in the full report. UN 7 - ومن المهم الإشارة إلى ضرورة عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة في البدائل على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة، بالنظر إلى أنه لم يتم الاطلاع إلا على عدد محدود من قواعد البيانات كما هو مبين في التقرير الكامل.
    77. Takes note of the intention of the Department of Public Information to have the UN Chronicle magazine evolve into a journal called " UN Affairs " , and requests, for further consideration, a comprehensive and detailed report on the progress of the project in due course; UN 77 - تحيط علما باعتزام إدارة شؤون الإعلام تطوير مجلة وقائع الأمم المتحدة بحيث تصبح مجلة تسمى " شؤون الأمم المتحدة " ، وتطلب تقديم تقرير شامل ومفصل في الوقت المناسب عن التقدم المحرز في المشروع بهدف مواصلة النظر في الموضوع؛
    Council members had a full and detailed exchange of views on the future of UNAMSIL. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء على نحو شامل ومفصل بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لسيراليون.
    Following a review of the experience of other organizations (notably the European Union) in the area of CAT, four software packages were subjected to an extensive and detailed function-by-function analysis from the end of 1997 to the end of 1998; UN وبعد استعراض تجربة منظمات أخرى (ولا سيما الاتحاد الأوروبي) في مجال الترجمة بمساعدة الحاسوب، تم إجراء تحليل شامل ومفصل لكل دالة من دوال أربع مجموعات برمجيات وذلك منذ نهاية عام 1997 حتى نهاية عام 1998؛
    Furthermore, the report is comprehensive and detailed. UN وعلاوة على ذلك، فالتقرير شامل ومفصل.
    158. The Administration could not provide an exhaustive and detailed account for the discrepancies shown in table II.3. UN 158 - لم يكن بوسع الإدارة تقديم بيان شامل ومفصل للفوارق الواردة في الجدول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more