In 1997, the Guam Legislature had enacted a law to actualize a process of decolonization by an exercise of Chamorro self-determination. | UN | وفي عام 1997، سنت الهيئة التشريعية لغوام قانونا لتحديث عملية إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة شعب شامورو لتقرير المصير. |
In 1997, the Guam Legislature had enacted a law to actualize a process of decolonization by an exercise of Chamorro self-determination. | UN | وفي عام 1997، سنت الهيئة التشريعية لغوام قانونا لتحديث عملية إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة شعب شامورو لتقرير المصير. |
English and Chamorro are the official languages. | UN | واللغة الإنكليزية ولغة شامورو هما اللغتان الرسميتان. |
Mrs. Chamorro is the only woman in the history of the country to have been elected to the highest executive office. | UN | وفيوليتا شامورو هي السيدة الوحيدة التي تولت رئاسة السلطة التنفيذية في تاريخ البلد بأكمله. |
The continued occupation of Guam and the Northern Marianas Islands by the United States military was rooted in a system of racial inequality between the settlers of those islands and the native Chamoru people. | UN | واستطرد قائلاً إن استمرار احتلال جزر غوام وجزر ماريانا الشمالية من قِبل القوات العسكرية للولايات المتحدة متجذر في نظام عدم المساواة العرقية بين المستوطنين في تلك الجزر وشعب شامورو الأصلي. |
In an effort to mitigate the situation, the Government of Guam had implemented the Chamorro Land Trust programme. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. |
The Government established the Chamorro Land Trust to hold lands in trust for the indigenous people of Guam. | UN | وأنشأت الحكومة اتحاد شركات شامورو للأراضي وذلك لحيازة الأراضي بصفة أمانة لصالح سكان غوام الأصليين. |
In an effort to mitigate the situation, the Government of Guam had implemented the Chamorro Land Trust programme. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. |
Nominated for the positions of Magistrate of the Supreme Court and Magistrate on the Supreme Electoral Council during the administration of President Violeta Barrios de Chamorro. | UN | شغل خلال حكم الرئيسة فيوليتا باريوس دي شامورو منصبي مستشار بمحكمة العدل العليا ومستشار في المجلس الانتخابي الأعلى. |
The Chamorro people have always understood that women are the custodians of the future. | UN | فشعب شامورو أدرك منذ البداية أن المرأة وديعة المستقبل. |
English and Chamorro are the official languages. | UN | واللغة الانكليزية ولغة شامورو هما اللغتان الرسميتان. |
English and Chamorro are the official languages. | UN | واللغة الانكليزية ولغة شامورو هما اللغتان الرسميتان. |
The petitioners also called on the administering Power to fulfil its treaty obligations to provide adequate information on the Chamorro right to decolonization. | UN | ودعا مقدمو البلاغات أيضا الدولة القائمة بالإدارة إلى الوفاء بالتزاماتها التعاهدية لتوفير المعلومات الكافية عن حق شعب شامورو في إنهاء الاستعمار. |
Such support has also promoted programmes for disarming the civilian population during the first years of the Chamorro Administration. | UN | وعزز هذا الدعم أيضا برامج تجريد المدنيين من السلاح أثناء السنوات اﻷولى من إدارة شامورو. |
Democracy in Nicaragua was born in 1990, with the election of President Violeta Barrios de Chamorro in the only truly free election ever enjoyed by the Nicaraguan population in its history. | UN | وقد ولدت الديمقراطية في نيكاراغوا في عام ١٩٩٠ بانتخاب الرئيسة فيوليتا باريوس دي شامورو في الانتخابات الحرة الحقيقية الوحيدة التي تمتع بها سكان نيكاراغوا ﻷول مرة في تاريخهم. |
In accordance with the Chamorro Land Trust regulations, any native Chamorro above the age of 18 years is eligible to lease land from the Trust. | UN | ووفقا ﻷنظمة مصلحة أراضي شامورو يحق ﻷي من السكان الشاموريين اﻷصليين يتجاوز عمره ١٨ عاما استئجار أراضي من الائتمان. |
Address by Mrs. Violeta Barrios de Chamorro, President of the Republic of Nicaragua | UN | خطـــاب فخامـــة السيـــدة فيوليتا باريوس دي شامورو رئيسة جمهورية نيكاراغوا |
The law is fluid when applied to United States agendas, but frozen solid regarding any beneficial application in the interest of the Chamorro people. | UN | إن القانون مرن عندما يطبق على برامج الولايات المتحدة ولكنه صلب جامد عندما يتعلق بأي تطبيق يفيد شعب شامورو. |
It is the belief of Guahan Landowners United that the self-determination of the Chamorro people is rooted in the Chamorro's control of their land, private and public. | UN | ويعتقد ملاك اﻷرض المتحدون بأن تقرير المصير لشعب شامورو يكمن أساسا في سيطرة الشاموريين على أراضيهم، خاصة كانت أو عامة. |
The time for Chamorro self-determination had come. | UN | لقد حان الوقت لكي يقرر شعب شامورو مصيره بنفسه. |
The study did not address the political relationship between the administering Power and Guam, or the impact of a colonial history on the Chamoru people. | UN | ولم تتطرق الدراسة إلى العلاقة السياسية بين الدولة القائمة بالإدارة وغوام، أو تأثير التاريخ الاستعماري على شعب شامورو. |
Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. | UN | واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة. |