"شبابا" - Translation from Arabic to English

    • younger
        
    • young and
        
    • youngest
        
    • young men
        
    • youthful
        
    • young or
        
    younger fathers and fathers with larger families, however, engage in activities that go beyond playing games and offering comfort. UN ومع ذلك، فإن الآباء الأكثر شبابا أو آباء الأسر العديدة يقمن بأنشطة أكثر من اللعب أو العزاء.
    In 20 years, I'll still be younger than you are now. Open Subtitles بعد 20 عاما، سأظل أكثر شبابا مما أنت عليه الآن
    Some observers expect that countries with still younger populations will be able to increase savings to offset this tendency. UN ويتوقع بعض المراقبين أن تتمكن البلدان ذات السكان الأكثر شبابا من زيادة الادخارات لتعويض هذا الاتجاه.
    Only then could youth enjoy one of its most important rights: the right to be young and not to worry about the future. UN وقال إنه عندئذ فقط يتمتع الشباب بواحد من أهم حقوقه وهو الحق في أن يكون شبابا وفي ألا يقلق على مستقبله.
    Uganda is the world’s youngest country, with 1 in every 31 persons aged 60 years or over in 1998. UN وأكثر بلدان العالم شبابا هي أوغندا حيث يوجد شخص واحد في سن ٦٠ أو ما فوقها من بين كل ٣١ شخصا في عام ١٩٩٨.
    A significant increase of crime was gang violence involving disenfranchised young men. UN ويُعزى الارتفاع الملحوظ في معدل الجريمة إلى عنف العصابات التي تضم شبابا محرومين.
    This web-based initiative targets a slightly younger audience. UN وتستهدف هذه المبادرة القائمة على الإنترنت جمهورا أكثر شبابا.
    The significant progress made in implementing the principle of multilingualism on the Organization's website, and in increasing the amount of information available and updating its format, was helping to attract a wider and younger audience. UN ومما يساعد على اجتذاب اهتمام جمهور أكبر وأكثر شبابا التقدم الكبير المحرز في تنفيذ مبدأ تعددية اللغات في الموقع الشبكي للمنظمة، وفي زيادة حجم المعلومات المتاحة على الموقع وتحديث الشكل الذي تقدم به.
    I worked construction for a while, but no one wants a old man on the job when they can get somebody younger and cheaper. Open Subtitles لقد عملت في البناء لفترة لكن لا أحد يريد رجلا عجوزا لذلك العمل عندما يمكنهم أن يحصلوا على أحد أكثر شبابا و أقل ثمنا
    I guess everybody makes mistakes when they're younger. Open Subtitles اعتقد بأن الجميع أخطأ عندما كانوا شبابا.
    But trust me, I can feel myself getting younger. Open Subtitles ولكن ثق بي، أستطيع أن أشعر نفسي أكثر شبابا.
    You know, there was a time when I did think I was getting younger but it turns out that that was my medication. Open Subtitles تعرف، كان هناك وقت إعتقدت بأنّني كنت أرجع شبابا لكنّه إتضح أن ذلك كان دوائي
    [Todd] Guys, let's go! The stripper's aren't getting any younger. Open Subtitles هيا بنا يا رفاق المتعريات لن يبقين شبابا
    This company is getting younger, faster, more efficient. Open Subtitles هذه الشركة ستكون اكثر شبابا واكثر سرعة وكفاءة
    Because he's younger than you are, handsomer than you are he's much taller than you are, he's smarter than you are he's much more exciting than you are... Open Subtitles لأنه أكثر شبابا منك وأكثر وسامة ،وأكثر طولا منك وأكثر ذكاءً وأكثر مرحا منك
    Question-- l gotta work with a much younger crowd. Open Subtitles أية أسئلة لدي عمل مع جمهور أكثر شبابا
    Other members supported the efforts of UNIDIR to reach out to a wider and younger audience by means of modern information technology, such as blogs and podcasts. UN وأيد أعضاء آخرون الجهود التي يبذلها المعهد للتواصل مع شريحة أوسع من الجمهور وأكثر شبابا بواسطة تكنولوجيا المعلومات الحديثة، من قبيل المدونات والبث الصوتي الرقمي.
    If you're all good boys and girls, we'll make you young and strong for ever and ever. Open Subtitles لو أنكم جميعا أولاد و بنات جيدون سوف نجعلكم شبابا و أقوياء دائما و أبدا
    :: Take into account the demobilized, both young and adult, in their programmes at every level UN :: مراعاة المسرّحين، شبابا وكبارا، في برامجهم على جميع المستويات
    With 32,700 persons aged 16-25 in that year, French Guiana is the department with the youngest population in France. UN وفي عام 2006 كان في غيانا 700 32 شاب تتراوح أعمارهم بين 16 و 25 عاما، مما يجعل غيانا المقاطعة الفرنسية الأكثر شبابا.
    The exploitation of resources by unlicensed businessmen inevitably draws upon young men for labour, and many ex-combatants can be found in the mining sector across the country. UN ولم يكن بد من أن يستقطب استغلال الموارد على يد رجال أعمال غير مرخص لهم شبابا باحثين عن العمل، فبات كثير من المقاتلين السابقين يعملون في قطاع التعدين في مختلف أرجاء البلد.
    I must say, you're looking surprisingly youthful. Open Subtitles علي أن أقول، أنك تبدو أكثر شبابا بشكل مدهش
    We believe that social integration should be the right of every person, whether young or old. UN إننا نؤمن بأن الإدماج الاجتماعي ينبغي أن يكون حقا للجميع، شبابا كانوا أو شيوخا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more