For this purpose, the discount windows mentioned above could be a useful tool. | UN | ويمكن أن تكون شبابيك الخصم المذكورة أعلاه أداة مفيدة لهذا الغرض. |
Such a mechanism could be financed from the opening of special credit windows in international financial institutions. | UN | ويمكن تمويل هذه اﻵلية عن طريق فتح شبابيك ائتمانية خاصة ضمن المؤسسات المالية الدولية. |
(ii) Multilateral financial institutions: Multilateral partners should establish special windows for financing the implementation of the Platform for Action. | UN | ' ٢ ' المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف: ينبغي أن ينشئ الشركاء المتعددو اﻷطراف شبابيك خاصة لتمويل تنفيذ برنامج العمل. |
They covered the windows of the bus and took us a long way away to a place near Damia prison. | UN | حجبوا شبابيك الباص وأخذونا بعيدا الى مكان قرب سجن داميه. |
counters for diplomats, foreigners and Lebanese passengers separate the passenger stream. | UN | ثم يتوجه المسافرون إلى شبابيك معاملات منفصلة خاصة بكل من الدبلوماسيين والأجانب واللبنانيين. |
He noticed another grey vehicle with tinted glass windows. | UN | ولاحظ أن هناك سيارة أخرى رمادية اللون ذات شبابيك من الزجاج الملون. |
Just because there are no locks on the doors or bars on the windows, that doesn't mean you can run out of the house whenever you please | Open Subtitles | فقط لأنه لا توجد أقفال على الأبواب و لا شبابيك على النوافذ هذا لا يعني أنه يمكنك الخروج من المنزل متى أعجبك ذلك |
I've got nothing. No doors, no windows. You? | Open Subtitles | لم احصل على شىء لا ابواب , لا شبابيك , انتى ؟ |
Only thing in there was a low cot and no windows. | Open Subtitles | ولم يكن هناك شئ غير سرير ولا يوجد شبابيك |
Try not to break all the windows in South Beach. | Open Subtitles | حاولي ألا تكسري كل شبابيك في الشاطئ الجنوبي |
And we looked around, and there were no windows. | Open Subtitles | وعندما نظرنا حولنا لم يكن هناك اى شبابيك فى تلك الغرفة |
When I was little, I used to walk around the neighbourhood at night and looked into windows of families from televisions brothers, sisters, parents eating, you know, talking. | Open Subtitles | عندما كنت صغيره اتمشي بالجوار انظر الي شبابيك العائلات التي كانت تشاهد تلفاز أخ |
And do know that the windows and doors of Wayne Mansion are not the only objects I enhanced with garlic. | Open Subtitles | و اعلم أن أبواب و شبابيك القصر ليست الوحيدة التي دهنتها بالثوم |
A mechanism might be devised for that purpose which could be financed mainly through special windows of credit in international financial institutions such as the World Bank. | UN | وبالنسبة للبرازيل، يمكن وضع آلية لهذا الغرض تمول أساسا بفضل فتح شبابيك خاصة في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي. |
As the 1999 presidential election approached, men using vehicles with dark-tinted windows, and armed with machine guns and grenades, had constantly " chased " him. | UN | ك. كانت سياسية. ومع اقتراب الانتخابات الرئاسية لعام 1999، دأب على مطاردته رجالٌ مجهزون بأسلحة أوتوماتيكية وقنابل كانوا يستقلون سيارات ذات شبابيك سوداء اللون. |
Positive experiences with the single window for international trade have been shown also to encourage the introduction of single windows in other public domains. | UN | وتبين أيضاً أن التجارب الإيجابية المتعلقة بالشباك الموحد في التجارة الدولية تشجع على إنشاء شبابيك موحدة في ميادين عامة أخرى. |
The rooms have very small windows. | UN | وتوجد في الزنزانتين شبابيك صغيرة جداً. |
These discount windows provide very low-cost refinancing possibilities for credit to the rural sector worldwide, as long as this credit is structured through the issuance of trade-related paper. | UN | وتوفر شبابيك الخصم هذه إمكانات إعادة تمويل منخفضة التكلفة لتقديم الائتمان للقطاع الريفي في جميع أرجاء العالم ما دام قد أرسي هيكل هذا الائتمان عن طريق إصدار مستندات ذات صلة بالتجارة. |
Banks should also familiarize themselves with the financing sources that are available in developed markets, such as the special discount windows of the United States’ Federal Reserve and the Bank of England. | UN | وينبغي للمصارف أيضا أن تلم بمصادر التمويل المتاحة في الأسواق المتقدمة النمو مثل شبابيك الخصم الخاص التي يتيحها المجلس الاحتياطي الفيدرالي للولايات المتحدة الأمريكية وكذلك مصرف انكلترا. |
Like stated previously on the news, the robbers jumped over the counters and emptied four cashier's drawers. | Open Subtitles | مثلما أذيع مسبقاً في الأنباء انقض اللصوص على شبابيك مستخدمي المَصرف وأفرغوا محتويات الأدراج الأربعة عن آخرها |
In addition, so-called " one-stop counters " are being established at border posts for payment of duties and taxes to bank personnel with the aim of centralizing tax payments, reducing fraud and easing cross-border movement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء " شبابيك تقدم جميع الخدمات " في المراكز الحدودية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدفع الرسوم والضرائب لموظفي المصارف وذلك بهدف جعل دفع الضرائب عملية مركزية، والحد من الغش وتسهيل الحركة عبر الحدود. |