"شبكاته" - Translation from Arabic to English

    • its networks
        
    • his networks
        
    • networks of
        
    Through its networks ICSU reaches several hundred thousand of individual scientists worldwide. UN ويتصل المجلس الدولي من خلال شبكاته بعدة مئات من الآلاف من فرادى العلماء في جميع أنحاء العالم.
    It was noted that the programme would figure in the Lyon meeting, with the aim of expanding its networks without being over-ambitious, and that regular budget resources were being deployed in order to strengthen it. UN وقد أُشير إلى أن هذا البرنامج سيكون موضع نقاش في اجتماع ليون، بهدف توسيع شبكاته دون أن يكون ذا طموح مبالغ فيه، وأنه يجري تخصيص موارد من الميزانية العادية من أجل تدعيمه.
    The Office's contribution was to reduce the threat of such trafficking and dismantle its networks. UN وتتمثل مساهمة المكتب في الحد من ما يشكله الاتجار بالأشخاص من تهديد، وتفكيك شبكاته.
    The building blocks of EIS are its networks, basic services and additional services. UN ولبنات بناء مجتمع المعلومات الأوروبي هي الخدمات الأساسية والإضافية التي تقدمها شبكاته.
    In spite of being discharged from his responsibilities as commander of UPDF forces in the Democratic Republic of the Congo, his networks remain in place. UN ورغم إعفائه من مسؤولياته كقائد لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال شبكاته قائمة.
    The report highlighted the Institute's exceptional convening power, its capacity to engage with multiple stakeholders and the value of its networks, particularly with researchers in the global South. UN وأبرز التقرير قدرة المعهد الاستثنائية على عقد الاجتماعات، وقدرته على التواصل مع الجهات المعنية المتعدّدة، وفائدة شبكاته ولا سيما مع الباحثين في جنوب الكرة الأرضية.
    58. UNIDIR continues to expand its networks and linkages with other institutions in order to increase the impact of its work. UN 58 - وما برح المعهد يوسع نطاق شبكاته وروابطه مع المعاهد الأخرى من أجل زيادة تأثير أعماله.
    its networks comprise a vast and complex web of interlinked criminal activities, including money-laundering, weapons trafficking and organized crime. UN وتضم شبكاته نسيجا واسعا من الأنشطة الإجرامية المترابطة فيما بينها، بما في ذلك غسل الأموال والاتجار في الأسلحة والجريمة المنظمة.
    Finally, the new subprogramme on economic cooperation and integration was successfully established, together with its networks of governmental, academic and business-sector experts in its five thematic areas. UN وأخيرا أنشئ بنجاح البرنامج الفرعي الجديد بشأن التعاون والتكامل الاقتصاديين، جنبا إلى جنب مع شبكاته من الخبرات الحكومية والأكاديمية والمنتمية إلى قطاع الأعمال في مجالاته الموضوعية الخمسة.
    KIWP has strengthened its networks and cooperative efforts with international women's NGOs and other national and local women's organizations, resulting in increased cooperation among women's organization for political empowerment. UN وقد عزز المعهد شبكاته وجهوده التعاونية مع المنظمات الدولية غير الحكومية للمرأة وغيرها من المنظمات الوطنية والمحلية للمرأة، مما أسفر عن زيادة التعاون على التمكين السياسي للمرأة فيما بين المنظمات النسائية.
    Further, INSTRAW conducted a needs assessments survey among the members of its networks to identify their needs and expectations and to help shape the scope and focus of the services to be provided through GAINS. UN وفضلا عن ذلك، قام المعهد بإجراء دراسة استقصائية لتقييم الاحتياجات في أوساط أعضاء شبكاته قصد تحديد احتياجاتهم وتوقعاتهم وقصد المساعدة على بلورة نطاق وتركيز الخدمات التي ستقدم بواسطة النظام.
    The STAP can also play an important role in collecting data and information through developing its networks with the scientific community worldwide. UN ويمكن لفريق الخبراء المذكور أن يلعب أيضاً دوراً هاماً في جمع البيانات والمعلومات بواسطة تطوير شبكاته مع المجتمع العلمي على النطاق العالمي.
    However, business brings other resources to the table, including its networks, experience and skills, all of which have tremendous value not only for the partnership itself, but in many cases also for the United Nations, which benefits from a transfer of knowledge and skills. UN غير أن قطاع الأعمال يساهم بموارد أخرى، حيث يجلب معه شبكاته وخبراته ومهاراته، التي تنطوي جميعها على قيمة هائلة لا تستفيد منها الشراكة فحسب، بل وتكسب منها أيضا الأمم المتحدة في حالات عديدة فوائد تجنيها من نقل المعارف والمهارات.
    This is particularly crucial in the area of sex tourism as stated in the Stockholm Agenda for Action, which recommended mobilizing the business sector, including the tourism industry, against the use of its networks and establishments for child sexual exploitation. UN ويعتبر هذا أمراً هاماً جداً في مجال السياحة بدافع الجنس، كما ينص على ذلك برنامج عمل ستوكهولم الذي أوصى بتعبئة القطاع التجاري، بما في ذلك الصناعة السياحية، لمكافحة استخدام شبكاته ومنشآته من أجل الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Egypt believes that combating terrorism in all its forms, drying up its sources of finance and dismantling its networks on the international level will ultimately lead to achieving the objectives outlined in resolution 1540 (2004) in a manner that prevents the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors. UN تعتبر مصر أن مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتجفيف منابع تمويله وتفكيك شبكاته على المستوى الدولي إنما تؤدي في نهاية الأمر إلى بلوغ الأهداف الواردة في القرار 1540 بما يضمن عدم وقوع أسلحة الدمار الشامل في حوزة الفاعلىن من غير الدول.
    13. UNEP implemented recommendation 4 through its networks of collaborating institutions promoting credible scientific assessment; UNEP also convened various expert groups to assist the Programme with assessments in a wide range of issues. UN ١٣ - نفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التوصية ٤ من خلال شبكاته من المؤسسات المتعاونة التي عززت إجراء تقييم علمي يعتد به؛ كما دعا البرنامج طائفة من أفرقة الخبراء لمساعدته في إجراء تقييمات في طائفة واسعة من القضايا.
    In recent years, following an in-depth internal review in 2001, the Group has undergone a modernization and revitalization process that led to the strengthening of its networks by increasing the number of developing country experts participating in its activities, and supported the participation of the Group in the Regular Process. UN وفي السنوات الأخيرة، عقب استعراض داخلي معمق أجري في عام 2001، خضع الفريق لعملية تحديث وتنشيط أفضت إلى تعزيز شبكاته بزيادة عدد خبراء البلدان النامية المشاركين في أنشطته، ودعمت مشاركة الفريق في العملية المنتظمة().
    In addition, UNEP will also link its networks to those of key relevant partner organizations such as UNESCO, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Association of Girl Guides and Girl Scouts and the World Organization of the Scout Movement. UN وفضلاً عن هذا، سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بربط شبكاته بشبكات المنظمات الشريكة الرئيسية ذات الصلة مثل اليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، والمنظمة العالمية لحركة الكشافة.
    He would appoint loyal commanders and reliable civilian Congolese in the civil administration in areas potentially rich in natural resources in order to secure his networks. UN وكان يقوم بتعيين قوادا مخلصين وكونغوليين مدنيين موثوقين في الإدارة المدنية في المناطق التي يحتمل أن تكون غنية بالموارد الطبيعية من أجل تأمين شبكاته.
    The departure from Haiti and resignation from the Haitian armed forces of Police Chief François, on 5 October 1994, undermines his networks in the country. UN وقد أدى رحيل قائد الشرطة فرانسوا من هايتي واستقالته من القوات المسلحة لهايتي في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى تقويض شبكاته في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more