2. Creation of communication networks for indigenous women in Latin America | UN | إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية |
:: Integrated communication networks for the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberian National Police are established | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس، والشرطة الوطنية الليبرية |
:: Integrated communication networks for the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberian National Police are established | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية |
We're talking blast-proofing, hard-wired communications networks, | Open Subtitles | إننا نتحدث عن مضادات انفجار شبكات اتصال سلكية |
She hoped that DPI and DPA had used the Anguilla Regional Seminar to establish contact networks with a view to channelling information. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تستخدم إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية الحلقة الدراسية الإقليمية المعقودة في أنغيلا لإنشاء شبكات اتصال بهدف توصيل المعلومات. |
Supported VHF, HF and microwave communication systems in 12 locations | UN | :: دعم إنشاء شبكات اتصال بنظامي VHF و HF وشبكات تعمل بالموجات الدقيقة في 12 موقعا |
Efforts should be made by Governments and non-governmental organizations to promote networking among women in these organizations. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية بذل جهود من أجل إقامة شبكات اتصال بين النساء في هذه المنظمات. |
Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال. |
:: Integrated communication networks for the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberia National Police are established | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة لمكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس والشرطة الوطنية اللييرية |
As part of its awareness-raising efforts, the Indigenous Programme will continue to support the annual Indigenous Film Festival in Madrid and to strengthen the indigenous communication networks in Latin America. III. Special theme for the sixth session: Territories, lands and natural resources | UN | وكجزء من مهام التوعية، سيواصل برنامج الشعوب الأصلية دعم معرض سينما الشعوب الأصلية الذي ما فتئ ينظم سنويا في مدريد، وكذا تعزيز شبكات اتصال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
It is therefore appropriate to make inventories in this domain, and to compile and share information, exchange experience, and establish communication networks to improve information flow so that beneficiaries are ensured of access; | UN | ومن الملائم، بالتالي، وضع قوائم جرد في هذا المجال، وتجميع المعلومات وتقاسمها، وتبادل الخبرات، وإنشاء شبكات اتصال لتحسين تدفق المعلومات لتأمين سبل اطلاع المستفيدين عليها؛ |
In addition, humanitarian organizations will have to strengthen their human resources in Angola and put in place enhanced communication networks and security measures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتحتم على المنظمات اﻹنسانية تعزيز مواردها البشرية في أنغولا وإقامة شبكات اتصال معززة واتخاذ التدابير اﻷمنية. |
DGSPW established communication networks within all relevant ministries in order to promote and encourage gender sensitive policies and programmes throughout the public sector. | UN | وأقامت المديرية العامة شبكات اتصال في جميع الوزارات ذات الصلة لتعزيز وتشجيع السياسات والبرامج الحساسة لنوع الجنس في جميع أنحاء القطاع العام. |
Global communications networks have also been set up with the specific purpose of enabling women in every region of the world to participate more fully in the Beijing +5 process, and to monitor progress. | UN | وأنشئت كذلك شبكات اتصال عالمية ذات أغراض محددة تسعى إلى تمكين المرأة في كل منطقة من مناطق العالم من المشاركة على نحو أوفى في عملية مؤتمر بيجين بعد مرور خمسة أعوام، ورصد ما يحرز من تقدم. |
We are mindful of numerous local, regional and global training initiatives in which users and engineers are taught to create, operate and maintain complex communications networks. | UN | ونحن مدركون لوجود كثير من مبادرات التدريب المحلية والإقليمية والعالمية، يجري فيها تعليم المستعملين والمهندسين كيف ينشؤون ويُشغِّلون ويصونون شبكات اتصال معقدة. |
The result could be seen, for example, in a greater degree of collaboration between women in connection with the utilisation of natural products, better access for women in the rural areas to courses on the establishment and running of businesses and a tightening of women's business contact networks. | UN | ويمكن رؤية النتائج، على سبيل المثال، في تحقيق درجة أكبر من التعاون بين النساء في استخدام المنتجات الطبيعية، وفي وجود فرص أفضل لحصول النساء في المناطق الريفية على دورات عن إنشاء الأعمال التجارية وإدارتها وفي تقوية شبكات اتصال الأعمال التجارية النسائية. |
Supported VHF, HF and microwave communication systems in 12 locations | UN | دعم إنشاء شبكات اتصال بنظامي التردد العالي جدا VHF و HF (التردد العالي) وشبكات اتصال تعمل بالموجات الدقيقة في 12 موقعا |
Coalitions should ensure accessibility and prompt action, lobby for support of their protection initiatives and build contact with the media, including reinforcing and institutionalizing networking with journalists. | UN | وينبغي أن تكفل الائتلافات فتح أبوابها وتعزيز مسيرة النضال وكسب التأييد للمبادرات الرامية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان مع إقامة حلقات اتصال بوسائل الإعلام، بما يتضمنه ذلك من التوسع في تكوين شبكات اتصال مع الصحفيين وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها. |
22. Does your country participate in international networks for the exchange of information and knowledge on crime prevention policies, strategies or programmes? | UN | 22 - هل يشارك بلدكم في شبكات اتصال دولية لتبادل المعلومات والمعارف عن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة؟ |
networking 30. Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world. | UN | 30 - ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات اتصال دولية وإقليمية ووطنية لمنع الجريمة بهدف تبادل الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة، وتحديد عناصر إمكانية نقلها، وجعل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم. |