"شبكات الأمن" - Translation from Arabic to English

    • safety nets
        
    • safety net
        
    • security networks
        
    Turkey welcomed the significant progress to reduce poverty, highlighting the focus placed on disadvantaged groups and the establishment of social safety nets. UN ورحبت تركيا بالتقدم الكبير المحرز في مجال الحد من الفقر، مبرزةً التركيز المنصب على الفئات المحرومة، وإنشاء شبكات الأمن الاجتماعي.
    They should therefore be used to tackle issues such as high unemployment in African countries, acute gender inequalities, as well as lack of adequate social safety nets. UN وبناء على ذلك، ينبغي استخدامها لمعالجة مسائل محددة مثل ارتفاع نسبة البطالة في البلدان الأفريقية والتفاوت الحاد بين الجنسين وانعدام شبكات الأمن الاجتماعي اللازمة.
    The role of social safety nets (tenth session, 1994) UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)
    The role of social safety nets (tenth session, 1994) UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)
    safety net programmes could not be sustainable unless such buffers were rebuilt. UN ولا يمكن استدامة برامج شبكات الأمن ما لم تتم إعادة بناء هوامش الأمانبناء هذه.
    Furthermore, we believe that the United Nations needs to engage local non-governmental and regional organizations such as ASEAN and the African Union to bolster security networks in the field. UN علاوة على ذلك، نعتقد أن على الأمم المتحدة أن تشرك منظمات محلية غير حكومية وإقليمية، من قبيل آسيان والاتحاد الأفريقي، في تعزيز شبكات الأمن في الميدان.
    The role of social safety nets (tenth session, 1994) UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)
    Women's role in the family and the community had been diminished and the loss of social safety nets had made them easy prey for traffickers and exploiters. UN وقد تضاءل دور المرأة في الأسرة والمجتمع وكان من شأن فقدان شبكات الأمن الاجتماعي أن جعل المرأة فريسة للمتجرين والمستغلين.
    In Morocco, a social development strategy has been adopted to enable the needy to gain access to health and education and increased employment, and to provide economic safety nets for the poor. UN وفي المغرب اعتمدت استراتيجية للتنمية الاجتماعية لتمكين المعوزين من الحصول على خدمات الصحة والتعليم وإتاحة المزيد من فرص العمالة لهم، وتوفير شبكات الأمن الاقتصادي للفقراء.
    Macroeconomic stability and structural reform were crucial for sustainable and rapid growth, but social safety nets and social expenditure were also important. UN وأضاف قائلاً إن استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية أمران حيويان وكفيلان بتحقيق نمو مستدام وسريع، لكن شبكات الأمن الاجتماعي والنفقات الاجتماعية مهمة أيضاً.
    The fifth track focused on food security and emergency food aid, by means of enhanced safety nets for the most vulnerable people and increased lending possibilities, including provision of microcredit schemes. UN ويركز المسار الخامس على تحقيق الأمن الغذائي وتوفير المعونة الغذائية الطارئة من خلال تحسين شبكات الأمن لأشد الأشخاص حرماناً وزيادة إمكانات الاقتراض، بما فيها توفير خطط الائتمان البالغ الصغر.
    The role of social safety nets (tenth session, 1994). UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    4.9 safety nets and social protection UN 4-9 شبكات الأمن والحماية الاجتماعية
    However, globalization, privatization, structural adjustment policies, and the weakening or removal of social safety nets undermine this right, with a particularly adverse impact on minority, immigrant and indigenous women, as well as for women in countries that have recently been decolonized or continue to experience forms of neocolonialism. UN غير أن العولمة والخصخصة وسياسات التكيف الهيكلي ووهن أو زوال شبكات الأمن الاجتماعي تقوض هذا الحق، مع حدوث أثر سلبي بوجه خاص على الأقليات والمهاجرين والنساء من السكان الأصليين فضلا عن النساء اللاتي يعشن في البلدان التي تحررت مؤخرا من الاستعمار أو التي ما زالت تواجه أشكالاً من استعمار جديد.
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    69. Food security and social safety nets must be strengthened, and adequate buffer stocks for emergencies must be assured. UN 69 - واستطرد قائلا إنه يجب تدعيم شبكات الأمن الغذائي والأمان الاجتماعي، كما يجب ضمان وجود مخزونات احتياطية كافية تحسبا لحالات الطوارئ.
    57. Sudan noted that reform measures were introduced to assist the private sector, lead industrial development and provide social safety nets for vulnerable groups. UN 57- ولاحظت السودان الأخذ بتدابير للإصلاح من أجل مساعدة القطاع الخاص، وقيادة التنمية الصناعية، وتوفير شبكات الأمن الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    A vast majority of people had no food safety net and the number of hungry people in the world was growing and approaching 1 billion. UN وليس لدى غالبية كبيرة من الناس أي شبكة من شبكات الأمن الغذائي، ويتزايد عدد الجياع في العالم ليتقارب البليون نسمة.
    Well, unless you're hacking into national security networks. Open Subtitles حسنا، مالم تقتحمي شبكات الأمن القومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more