"شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية" - Translation from Arabic to English

    • telecommunications networks
        
    • telecommunication networks
        
    • telecommunication network
        
    • telecommunications systems
        
    • telecommunications infrastructure
        
    • telecommunication lines
        
    The Bureau will also continue to ensure the full integration of the satellite transmission medium in worldwide telecommunications networks; UN وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛
    Lack of roads, inadequate port facilities and poor telecommunications networks add to logistical problems and also hamper the ability of firms to follow demand conditions in distant markets. UN فنقص الطرق وعدم كفاية المرافق في الموانئ وضعف شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية يضاف إلى المشاكل اللوجستية ويعيق أيضاً قدرة الشركات على مسايرة شروط الطلب في الأسواق النائية.
    This document calls for access by the agencies carrying out the monitoring in real time to all telecommunications networks, including the Internet and telephone satellite systems. UN وتدعو هذه الوثيقة إلى تمكين الوكالات التي تقوم بالرصد من الوصول إلى جميع شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية في الوقت الحقيقي، بما في ذلك شبكة إنترنت وأنظمة الاتصال الهاتفي بالسواتل.
    Distribution through public telecommunication networks. UN التوزيع عن طريق شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة.
    There is an increasing body of evidence and research suggesting that the deployment of telecommunication networks and ICT services contribute to economic growth and create jobs on a large scale. UN وهناك عدد متنامٍ من الأدلة والبحوث التي تشير إلى أن نشر شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يسهم في تحقيق النمو الاقتصادي وتوليد فرص العمل على نطاق واسع.
    This Act also places a legislative duty on telecommunication network operators and service providers to provide reasonable assistance to surveillance agencies in exercising their powers. UN كما يجعل هذا القانون من واجب مشغلي شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ومقدمي الخدمات قانونيا أن يقدموا المساعدة المعقولة لوكالات المراقبة في ممارستها لسلطاتها.
    In order to benefit fully from the advantages of modern telecommunications systems, some SIDS would need external assistance, particularly with respect to the international infrastructures required. UN ومن أجل الاستفادة بصورة كاملة من شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة. سوف تحتاج بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية الى مساعدة خارجية، لا سيما فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية الدولية المطلوبة.
    Thus, for example, the access capacity to telecommunications networks rose from 3 per cent at the end of the 1980s to more than 15 per cent today. UN وهكذا، على سبيل المثال، فإن قدرة الوصول إلى شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية قد ارتفعت من 3 في المائة في نهاية الثمانينات إلى 15 في المائة اليوم.
    The panel emphasized that its findings in no way prevented Mexico from actively pursuing such development objectives by extending telecommunications networks and services at affordable prices in a manner consistent with its GATS commitments. UN وأكد الفريق أن استنتاجاته لا تمنع المكسيك بأي حال من الأحوال من السعي الحثيث إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية من خلال تقديم شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات بأسعار معقولة بطريقة تتسق والتزامات الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    The panel emphasized that its findings in no way prevented Mexico from actively pursuing such development objectives by extending telecommunications networks and services at affordable prices in a manner consistent with its GATS commitments. UN وأكد الفريق أن استنتاجاته لا تمنع المكسيك بأي حال من الأحوال من السعي الحثيث إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية من خلال توسيع نطاق شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات بأسعار ميسورة وبطريقة تتمشى والتزامات الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    A number of developing countries have been exporting services, particularly “off-shore office services”, through telecommunications networks. UN ويقوم عدد من البلدان النامية بتصدير الخدمات، ولا سيما " خدمات مكتبية لا إقليمية " ، من خلال شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    One claimant asserts that it incurred increased costs in order to continue performing contracts to maintain telecommunications networks in Saudi Arabia during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and suffered losses as a result. UN 84- يؤكد أحد أصحاب المطالبات أنه تكبد تكاليف إضافية نتيجة مواصلته أداء عقود صيانة شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية في المملكة العربية السعودية أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وأنه تكبد خسائر نتيجة لذلك.
    3. Identify the minimum service requirements necessary for the efficient use of telecommunications networks for local, national and international trade by small and medium-sized enterprises; UN ٣- تحديد شروط الخدمة الدنيا اللازمة لاستخدام شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بكفاءة من جانب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة المحلية والوطنية والدولية؛
    Following the implementation of customs telecommunications networks customs administrations in Uganda and Zimbabwe began operating the ASYCUDA transit module in April and June 2005, respectively. UN وعقب تنفيذ شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية في مجال الجمارك، بدأت إدارات الجمارك في أوغندا وزيمبابوي تشغيل نموذج النقل العابر لنظام أسيكودا في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2005 على التوالي.
    Unbalanced deployment of telecommunication networks can serve to reinforce the competitive advantage of urban areas over rural areas, thus speeding up processes of unplanned urbanization and accentuating differences between the information rich and the information poor; UN ويمكن لتوزيع شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية توزيعا غير متوازن أن يدعم مزية المنافسة التي تتميز بها المناطق الحضرية على المناطق الريفية، مما يعجل بعمليات التحضر العشوائي ويعمق الفروق بين أغنياء المعلومات وفقرائها؛
    These services now participate in the collection and exchange of scientific information and in the maintenance and operation of telecommunication networks through which they may obtain data from surface platforms and satellites. UN وتسهم هذه الخدمات اﻵن في جمع المعلومات العلمية وتبادلها وفي صيانة وتشغيل شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي يمكن لهذه الدول أن تحصل عن طريقها على البيانات من المنصات اﻷرضية والسواتل.
    A scarcity of funds and insufficient investment flows inevitably hamper the modernization of telecommunication networks and the introduction of promising technologies for advancing sustainable human development. UN وإن ندرة اﻷموال وعدم كفاية تدفقات الاستثمارات لا بد أن تعوقا عملية تحديث شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷخذ بتكنولوجيات واعدة للنهوض بالتنمية البشرية المستديمة.
    Local telecommunication networks and telephone networks in most countries also function as facilitators in providing access to networks. UN كذلك فإن شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية وشبكات الهاتف المحلية في معظم البلدان تعمل أيضا كجهات تيسير في مجال إتاحة امكانية الوصول إلى الشبكات.
    The intersectoral group on satellite matters reviews the recommendations of the two sectors in order to ensure the full integration of the satellite transmission medium in the telecommunication networks, taking into account emerging technology, applications and services; UN ويستعرض الفريق المشترك بين القطاعات المعني بمسائل السواتل توصيات القطاعين من أجل ضمان الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ، مع مراعاة التكنولوجيات والتطبيقات والخدمات الناشئة ؛
    10. Availability of telecommunication network services (voice, data and videoconferencing) to operations supported by the Department of Field Support 99.9 per cent of the time (2008/09: 99.9 per cent; 2009/10: 99.9 per cent; 2010/11: 99.9 per cent) UN 10 - توافر خدمات شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية (الصوتية والبيانات والتداول بالفيديو) للعمليات التي تدعمها إدارة الدعم الميداني بنسبة 99 في المائة من الوقت؛ (2008/2009: 99.9 في المائة؛ 2009/2010: 99.9 في المائة؛ 2010/ 2011: 99.9 في المائة)
    With regard to other systems, such as telecommunications systems and building infrastructure, adjustments had already been made to the UNU headquarters building management and security control system in January 1999, with remaining adjustments programmed to be carried out before September 1999. UN وفيما يتعلق بالنظم اﻷخرى مثل شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية والبنى اﻷساسية للمباني، أدخلت تعديلات على إدارة مباني مقر جامعة اﻷمم المتحدة ونظام مراقبة اﻷمن في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، مع برمجة التعديلات المتبقية لتنفيذها قبل أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    The Explanatory Memorandum shows that the term " telecommunications infrastructure " includes telex and telefax. UN وتشير المذكرة التفسيرية الى أن عبارة " شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية " تشمل التلكس والتليفاكس.
    The Government of the Central African Republic recognizes that the use of telecommunication lines is necessary to the operation. UN وتقر حكومة جمهورية افريقيا الوسطى بأن استخدام شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ضروري للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more