"شبكات الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy systems
        
    • power grids
        
    • energy networks
        
    • power system
        
    • power systems
        
    • energy grids
        
    • power networks
        
    • power grid
        
    • RETs
        
    These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. UN وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة.
    The Government recently reduced duties on solar energy systems to make them more affordable. UN وخفضت الحكومة الرسوم على شبكات الطاقة الشمسية في الآونة الأخيرة لزيادة إمكانية تحمل كلفتها.
    The generation of electric power and its distribution through power grids is not yet available to one third of the world's population. UN وتوليد الطاقة الكهربائية وتوزيعها عن طريق شبكات الطاقة لا يتوفر بعد لثلث سكان العالم.
    And our power grids and our weapons systems and our nuclear reactors were all vulnerable to cyber attack. Open Subtitles و شبكات الطاقة و أنظمة الأسلحة و المفاعلات النووية جميعها كانت عرضة للهجمات الإلكترونية
    The role of energy networks in regional integration UN دور شبكات الطاقة في تحقيق التكامل الإقليمي
    Satellite navigation systems are used to plan and manage energy networks. UN وتُستخدم نظم الملاحة الساتلية لتخطيط شبكات الطاقة وإدارتها.
    Emphasis will be placed on addressing current and emerging issues related to the environment, energy resource options, including rural energy supply, power system planning and management and energy efficiency and conservation. UN وسيتم التشديد على معالجة القضايا الراهنة والناشئة المتصلة بالبيئة، وعلى خيارات موارد الطاقة بما فيها إمدادات الطاقة الريفية، وعلى تخطيط وإدارة شبكات الطاقة وكفاءة الطاقة وحفظها.
    By ensuring that power systems are developed cooperatively rather than individually, the project could save the region more than US$ 1 billion over 16 years. UN ولكفالة تنمية شبكات الطاقة الكهربائية بطريقة تعاونية لا فردية، يمكن أن يجعل المشروع يوفر على المنطقة مبلغا قدره بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى 16 عاما.
    Study on the policies and mechanisms adopted to increase the share of renewable energies in the energy grids of the countries in the region UN دراسة عن السياسات والآليات المعتمدة لزيادة نصيب الطاقة المتجددة في شبكات الطاقة لبلدان المنطقة
    Building local capacity is also vital for the development of local energy resources and deployment of decentralized energy systems, thereby enhancing energy security. UN كما أن بناء القدرات المحلية أمر حيوي لتنمية موارد الطاقة المحلية ونشر شبكات الطاقة اللامركزية، مما يعزز الأمن في مجال الطاقة.
    The Bank will also promote the increasing participation of the private sector in owning and operating energy systems through such options as build-operate-transfer (BOT). UN كما سيشجع زيادة اشتراك القطاع الخاص في امتلاك شبكات الطاقة وتشغيلها، بخيارات من قبيل البناء والتشغيل والنقل.
    5. Policies for the implementation of energy systems compatible with sustainable development. UN ٥ - سياسات لتنفيذ شبكات الطاقة المتمشية مع التنمية المستدامة.
    The Bank will also examine its possible role in promoting decentralized rural energy systems based on new and renewable sources of energy. UN كما سيدرس المصرف احتمال قيامه بدور في تعزيز شبكات الطاقة الريفية اللامركزية بالاستناد الى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    She could blackmail anyone, not to mention she could decrypt safeguards at banks, airports, power grids, you name it. Open Subtitles بإمكانها إبتزاز أي احد ناهيك عن ان بإمكانها فك تشفير حماية البنوك و المطارات و شبكات الطاقة اي شيء
    In most cities, entire power grids are down, making communication next to impossible. Open Subtitles شبكات الطاقة الكهربائية مقطوعة تماماً علي أغلب مدن العالم, مما يجعل التواصل شئ مُستحيل
    With that, the people that she's working for could shut down a country's power grids, cripple their communications, or worse. Open Subtitles باستخدامه، يستطيع من تعمل لديهم أن يغلقوا شبكات الطاقة لبلدٍ ما، ويعطّلوا اتّصالاتها، أو أسوء من ذلك.
    Reliable energy networks needed to be expanded in order to ensure access to energy for all and contribute to development, preservation of the environment, social inclusion and poverty eradication. UN فهناك حاجة إلى توسيع شبكات الطاقة الموثوق بها لضمان حصول الجميع على الطاقة والإسهام في تحقيق التنمية والمحافظة على البيئة والإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر.
    (a) Strengthen regional energy networks through programmes of information exchange and access to the resources and data of regional agencies; UN (أ) تعزيز شبكات الطاقة الإقليمية عن طريق برامج تبادل المعلومات والوصول إلى موارد الوكالات الإقليمية وبياناتها؛
    (d) To foster intra- and interregional cooperation in the field of electric energy networks. UN )د( تشجيع التعاون داخل المنطقة وعلى الصعيد اﻷقاليمي في مجال شبكات الطاقة الكهربائية؛
    Emphasis will be placed on addressing current and emerging issues related to the environment, energy resource options, including rural energy supply, power system planning and management and energy efficiency and conservation. UN وسيتم التشديد على معالجة القضايا الراهنة والناشئة المتصلة بالبيئة، وعلى خيارات موارد الطاقة بما فيها إمدادات الطاقة الريفية، وعلى تخطيط وإدارة شبكات الطاقة وكفاءة الطاقة وحفظها.
    Six-digit HS subheadings now seem to be available for all major types of renewable energy technology in the marketplace, with the exception of geothermal power systems and components, ocean energy systems, and solar thermal concentrating equipment. UN ويبدو أن هناك بنوداً فرعية مكونة من ستة أرقام للنظام المتناسق متاحة لجميع الأنواع الرئيسية من تكنولوجيا الطاقة المتجددة في السوق، باستثناء نُظم شبكات الطاقة الحرارية الأرضية ومكوناتها.
    Decentralized energy generation, combining the use of renewable energy sources integrated into smart energy grids, should be explored. UN ويجب استكشاف التوليد اللامركزي للطاقة الذي يجمع بين استخدام مصادر الطاقة المتجددة المدمجة في شبكات الطاقة الذكية.
    - Strengthen cooperation to provide a stable power supply for the whole region, and to build capacity to manage and maintain regional power networks. UN - تعزيز التعاون لتقديم وحدة إمداد متواصل بالطاقة للمنطقة بأسرها، وبناء القدرة على إدارة شبكات الطاقة الإقليمية وصيانتها.
    These partnerships can take a number of forms, but typically they include government assurances of access to the power grid and preferential rates for the electricity produced, in addition to long-term purchase agreements and financing at concessional rates. UN وهذه الشراكات يمكن أن تتخذ عدداً من الأشكال ولكنها تشمل عادةً ضمانات حكومية لإتاحة الوصول إلى شبكات الطاقة الكهربائية والحصول على أسعار تفضيلية للكهرباء المُنتَجة، إضافة إلى اتفاقات الشراء الطويلة الأجل والتمويل بشروط تساهلية.
    Renewable energy technologies (RETs) are invaluable to those who live outside the boundaries of power grids. The Renewable Energy Policy Network for the Twenty-First Century (REN21) estimates that there are tens of millions of rural households served by renewable energy around the globe. News-Commentary إن تكنولوجيات الطاقة المتجددة لا تقدر بثمن بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون خارج حدود شبكات الطاقة. وطبقاً لتقديرات شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن الحادي والعشرين فهناك عشرات الملايين من الأسر الريفية التي تخدمها الطاقة المتجددة في مختلف أنحاء العالم. بيد أن هذا لا يشكل أكثر من نقطة في محيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more