information and communication networks are the new engine of the modern global economy, and need to be consistently strengthened and expanded. | UN | وتُـعد شبكات المعلومات والاتصالات هي المحرك الجديد للاقتصاد العالمي الحديث، ويجب تعزيزها وتوسيع نطاقها باستمرار. |
We must strive with resolve to achieve widespread access to information and communication networks. | UN | ولا بد أن نكافح بكل عزم من أجل أن نحقق على نطاق واسع سبل الوصول إلى شبكات المعلومات والاتصالات. |
In addition, information and communication networks can be developed to further protect people at risk. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تطوير شبكات المعلومات والاتصالات لتأمين مزيد من الحماية للأشخاص المعرضين للخطر. |
This circumstance was exacerbated by severe I.T. attacks on Cuba's information and communications networks, in violation of international law and the most elementary rules supposed to ensure a peaceful, orderly, and secure cyberspace. | UN | وقد تفاقم هذا الوضع من جراء الهجمات المعلوماتية المكثّفة التي تتعرض لها شبكات المعلومات والاتصالات الكوبية، في انتهاك للقانون الدولي ولأبسط القواعد التي يفترض أن تكفل فضاء إلكترونيا سلميا ومنظما وآمنا. |
(d) Upgrade and expand the information and communications networks, broadcasting facilities and congress systems to meet current industry standards: | UN | (د) تطوير وتوسيع شبكات المعلومات والاتصالات ومرافق البث ونظم عقد الاجتماعات من أجل استيفاء المعايير المهنية السائدة: |
The Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, established in May 1986, aims to protect the personal information of people using information and communications services. | UN | ويهدف قانون تعزيز استخدام شبكات المعلومات والاتصالات وحماية المعلومات، الصادر في أيار/مايو 1986 إلى حماية المعلومات الشخصية للأشخاص الذين يستعملون خدمات المعلومات والاتصالات. |
Noting also the 2009 report of the International Telecommunication Union on securing information and communication networks and best practices for developing a culture of cybersecurity, which focused on a comprehensive national approach to cybersecurity consistent with free speech, the free flow of information and due process of law, | UN | وإذ تشير أيضا إلى تقرير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 2009 عن تأمين شبكات المعلومات والاتصالات: أفضل الممارسات لإرساء ثقافة لأمن الفضاء الإلكتروني الذي ركز على الأخذ بنهج وطني شامل لأمن الفضاء الإلكتروني يتماشى وحرية الكلام وحرية تدفق المعلومات ومراعاة الأصول القانونية، |
The Ministry of Communications and Information Technology has adopted policies relating particularly to the protection of the information and communication networks of public and private companies. | UN | ونهجت وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات سياسات ترمي أساسا إلى حماية شبكات المعلومات والاتصالات للشركات التابعة للقطاعين الخاص والعام. |
The process towards a global market, already set in motion by the advances in worldwide information and communication networks, will be substantially accelerated by general trade liberalization in the wake of the Uruguay Round. | UN | ٤٢- وعملية التحول الى سوق عالمي، التي بدأت فعلاً بأوجه التقدم في شبكات المعلومات والاتصالات على نطاق العالم، سوف تتسارع بدرجة كبيرة بفضل التحرير العام للتجارة الذي أعقب جولة أوروغواي. |
Noting also the 2009 report of the International Telecommunication Union on securing information and communication networks: best practices for developing a culture of cybersecurity, which focused on a comprehensive national approach to cybersecurity consistent with free speech, the free flow of information and due process of law, | UN | وإذ تلاحظ أيضا تقرير الاتحاد الدولي للاتصالات في عام 2009 بشأن تأمين شبكات المعلومات والاتصالات وأفضل الممارسات لإرساء ثقافة لأمن الفضاء الحاسوبي، الذي ركز على الأخذ بنهج وطني شامل لأمن الفضاء الحاسوبي يتماشى وحرية الكلام وحرية تدفق المعلومات والمحاكمة وفق الأصول القانونية، |
17. This draft law proposes to strengthen standards governing the dissemination of information in the Republic of Kazakhstan via information and communication networks. | UN | 17 - ويقترح مشروع القانون تعزيز القواعد الناظمة لنشر المعلومات في إقليم جمهورية كازاخستان من خلال شبكات المعلومات والاتصالات. |
40. Like other developing countries, Venezuela was making progress in creating its own sovereign information and communication networks. | UN | 40 - ومضى قائلا إن بوليفيا، شأنها شأن البلدان النامية الأخرى، تحرز تقدما في بناء شبكات المعلومات والاتصالات الخاصة بها وذات السيادة. |
(e) A multilateral, intergovernmental and transparent system should be established for the administration and control of the Internet and other international information and communication networks. | UN | (هـ) يتعين وضع نظام متعدد الأطراف وحكومي دولي يتسم بالديمقراطية والشفافية لإدارة وضبط شبكة إنترنت وغيرها من شبكات المعلومات والاتصالات الدولية. |
(d) Promote and/or strengthen existing information and communication networks (Gender Awareness Information and Networking System (GAINS), South/South, North/South); | UN | (د) تشجيع و/أو تعزيز شبكات المعلومات والاتصالات الحالية (نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، الشبكات الرابطة بين بلدان الجنوب، الشبكات الرابطة بين بلدان الشمال والجنوب)؛ |
68. ITU set up a new study group on " Securing information and communication networks: Best practices for developing a culture of cybersecurity " . | UN | 68- وأنشأ الاتحاد الدولي للاتصالات فريق دراسة جديداً بشأن " ضمان أمن شبكات المعلومات والاتصالات: أفضل الممارسات لإيجاد ثقافة أمن معلوماتي " . |
34. In the Republic of Korea, the Information Communication Ethics Committee, established in 1995, works to prevent distribution of illegal and harmful information via information and communication networks (including the Internet) and promotes voluntary regulatory activities and spreads information on communication ethics to combat racism and xenophobia and to promote an understanding for cultural diversity. | UN | 34- وفي جمهورية كوريا، تسعى لجنة آداب إبلاغ المعلومات، المنشأة في عام 1995، إلى منع توزيع المواد المحظورة والضارة عن طريق شبكات المعلومات والاتصالات (بما في ذلك الإنترنت) وتشجع الأنشطة التنظيمية الطوعية وتقوم بنشر المعلومات عن آداب الاتصالات، من أجل مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتعزيز فهم التنوع الثقافي. |
16. At the national level, the Republic of Kazakhstan has developed a draft law amending and supplementing certain of its legislative acts on information and communications networks. This draft law is currently under consideration by the Senate. | UN | 16 - وعلى الصعيد الوطني، وُضع في كازاخستان مشروع قانون " عن إدخال تعديلات وتذييلات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان بشأن شبكات المعلومات والاتصالات " ، وهو قيد نظر مجلس الشيوخ. |
(d) To upgrade and expand the information and communications networks, broadcasting facilities and congress systems to meet current industry standards; | UN | (د) تطوير وتوسيع شبكات المعلومات والاتصالات ومرافق البث ونظم عقد الاجتماعات من أجل استيفاء المعايير المهنية السائدة؛ |
From the legislative standpoint, it was explained that the following acts were relevant for the operations of uTradeHub: e-Trade Facilitation Act (2006); Framework Act on Electronic Commerce (1999); Digital Signature Act (1999); Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection (2001); and the provisions on electronic bills of lading inserted in the commercial law in 2008. | UN | 53- ومن وجهة النظر التشريعية، أُوضح أنَّ عمليات نظام uTradeHub محكومة بالقوانين التالية: قانون تسهيل التجارة الإلكترونية (2006)؛ والقانون الإطاري للتجارة الإلكترونية (1999)؛ وقانون التوقيعات الإلكترونية (1999)؛ والقانون المتعلق بتشجيع استخدام شبكات المعلومات والاتصالات وحماية المعلومات (2001)؛ والأحكام المتعلقة بسندات الشحن الإلكترونية التي أُدرجت في القانون التجاري في عام 2008.() |