"شبكات المناطق" - Translation from Arabic to English

    • area networks
        
    • areas networks
        
    • networks of
        
    :: Support and maintenance of local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 4,400 users UN :: دعم وصيانة شبكات المناطق المحلية وشبكات المناطق الواسعة لـ 400 4 مستخدم
    Below are several examples where we work to link protected area networks to development. UN وفيما يلي أمثلة عديدة على ما نقوم به لربط شبكات المناطق المحمية بالجهود الإنمائية.
    An even representation of all habitats in national protected area networks is desirable. UN ويستحسن وجود تمثيل متساو لجميع الموائل في شبكات المناطق المحمية الوطنية.
    :: Support and maintenance of local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 494 users in 11 locations UN :: دعم وصيانة شبكات المناطق المحلية وشبكات المناطق الواسعة لـ 494 مستعملا في 11 موقعا
    At the IUCN World Parks Congress, marine-theme participants stressed that marine protected areas networks are powerful tools for implementing the ecosystem approach and global and regional governance arrangements. UN وفي المؤتمر العالمي للحدائق الذي عقده الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، أكد المشاركون في مناقشة المسائل البحرية أن شبكات المناطق البحرية المحمية تمثل أدوات قوية لتنفيذ نهج يرتكز على النظم الإيكولوجية، وترتيبات عالمية وإقليمية للإدارة.
    During the next three years, the entire purchasing and warehousing database will be moved to a new computer platform and subsequently managed through the introduction of local area networks, which will facilitate data-handling. UN وخلال السنوات الثلاث المقبلة، سوف يتم نقل كامل قاعدة بيانات المشتريات والخزن الى منصة حاسوبية جديدة وسوف تجري إدارتها فيما بعد عن طريق شبكات المناطق المحلية، مما سييسر معالجة البيانات.
    The growth of $22,100 relates to the requirements to inspect and audit financial activities and coordinate local area networks in the MULPOCs. UN ويتصل النمو في التكاليف البالغ ١٠٠ ٢٢ دولار بالاحتياجات اللازمة للتفتيش على اﻷنشطة المالية ومراجعة حساباتها وتنسيق شبكات المناطق المحلية في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    The General Service posts would provide support for the two application support teams, for the local area networks (LANs) and hardware, software and user registration. UN وسوف توفر وظائف الخدمات العامة الدعم لفريقي دعم التطبيقات، في مجالات شبكات المناطق المحلية وأجهزة الحاسوب والبرامجيات وتسجيل المستعملين.
    Finally, computer training centres are being established at all offices and, where possible, computer-based training programmes are made available over local area networks. UN وأخيرا، يجري إنشاء مراكز للتدريب على الحاسوب في جميع المكاتب، كما يجري، حيثما أمكن، توفير برامج تدريب قائمة على الحاسوب من خلال شبكات المناطق المحلية.
    To implement an ecosystem approach, IUCN sees marine protected area networks as a critical tool, including in areas within and beyond national jurisdiction. UN ويرى الاتحاد أن شبكات المناطق البحرية المحمية أداة حاسمة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي، بما في ذلك ما يقع منها داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها.
    i. Assessment and planning for information technology requirements, LANs and wide area networks in support of various types of United Nations operations; UN ط - تقييم الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات والشبكات المحلية/شبكات المناطق الواسعة والتخطيط لها لدعم مختلف أنواع عمليات اﻷمم المتحدة؛
    i. Assessment and planning for information technology requirements, LANs and wide area networks in support of various types of United Nations operations; UN ط - تقييم الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات والشبكات المحلية/شبكات المناطق الواسعة والتخطيط لها لدعم مختلف أنواع عمليات اﻷمم المتحدة؛
    h. Assessment and planning for information technology requirements and LANs and wide area networks in support of various types of United Nations operations; UN ح - تقييم الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات والشبكة المحلية/شبكات المناطق الواسعة والتخطيط لها لدعم شتى أنواع عمليات اﻷمم المتحدة؛
    h. Assessment and planning for information technology requirements and LANs and wide area networks in support of various types of United Nations operations; UN ح - تقييم الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات والشبكة المحلية/شبكات المناطق الواسعة والتخطيط لها لدعم شتى أنواع عمليات اﻷمم المتحدة؛
    Support and maintenance of 11 local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 475 users in 11 locations UN :: دعم شبكات المناطق المحلية (LAN) وشبكات المناطق الواسعة (WAN) التي توفر الخدمات لنحو 475 مستخدما في 11 موقعا وصيانتها
    Effectively managing and expanding protected area networks contributes to climate change mitigation by reducing future greenhouse gas emissions and protecting existing carbon stocks, while at the same time conserving biodiversity. UN ويسهم كل من إدارة وتوسع شبكات المناطق المحمية بشكل فعال في التخفيف من وطأة تغير المناخ عبر خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وحماية مخزونات الكربون الحالية في المستقبل، بينما يحافظا في الوقت ذاته على التنوع البيولوجي.
    The study will provide recommendations for improving marine and coastal protected area networks at the regional level, with specific focus on the possibilities within and added value of the UNEP/Regional Seas Programme. UN وستقدم الدراسة توصيات لتحسين شبكات المناطق البحرية والساحلية المحمية على الصعيد الإقليمي، مع التركيز بوجه خاص على الإمكانيات المتاحة ضمن برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة والقيمة المضافة التي يسهم بها.
    :: Support and maintenance of 120 servers, 513 desktop computers, 167 laptop computers and 148 printers in support of United Nations and AMISOM personnel, and of 5 local area networks and wide area networks in 3 locations UN * دعم وصيانة 120 خادوما حاسوبيا و 513 حاسوبا مكتبيا و 167 حاسوبا حجريا و 148 طابعة، وذلك دعما لموظفي الأمم المتحدة وموظفي البعثة، و 5 من شبكات المناطق المحلية وشبكات المناطق الواسعة في 3 مواقع
    61. The Convention on Biological Diversity addresses this element in its expanded programme of work on forest biological diversity through the promotion of the conservation of forest biological diversity and adequate and effective protected forest area networks. UN 61 - وتتناول اتفاقية التنوع البيولوجي هذا العنصر في برنامج عملها الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي من خلال التشجيع على حفظ التنوع البيولوجي الحراجي وكفالة كفاية وفعالية شبكات المناطق الحرجية المحمية.
    29. The Conference of the Parties, at its third meeting, inter alia, also identified the following research and technological priorities: the assessment of ecological landscape models, the integration of protected areas in the ecosystems approach to sustainable forest management, and the representativeness and adequacy of protected areas networks. UN ٢٩ - وحدد مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة أيضا، ضمن جملة أمور، اﻷولويات البحثية والتكنولوجية التالية: تقييم نماذج المسطحات اﻹيكولوجية، وإدماج المناطق المحمية في نهج النظم اﻹيكولوجية إزاء اﻹدارة المستدامة للغابات، ومدى تمثيل وكفاية شبكات المناطق المحمية.
    :: Complete networks of protected areas UN :: إكمال شبكات المناطق المحمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more