"شبكات حماية الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child protection networks
        
    • child protection systems
        
    • child protection network
        
    During 2009, 960 children were provided referral and support by the monitors or child protection networks. UN وخلال عام 2009، تلقى 960 طفلاً توجيهات ومساعدات من المراقبين أو شبكات حماية الأطفال لهم.
    Member States mentioned the incorporation of follow-up into national development plans; passing laws to deter violence against children, including around sexual exploitation and sexual tourism; and setting up child protection networks. UN وقد ذكرت الدول الأعضاء إدماج المتابعة في الخطط الإنمائية الوطنية؛ وسن القوانين التي تردع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والسياحة الجنسية؛ وإقامة شبكات حماية الأطفال.
    In order to combat the problem, a programme had been established to create and strengthen child protection networks in all provinces throughout the country. UN ومن أجل التصدي لهذه المشكلة، وُضِعَ برنامج لإنشاء وتعزيز شبكات حماية الأطفال في جميع مقاطعات البلد.
    An estimated proportion of child abuse cases referred to appropriate child protection systems brought to at least 25% in targeted districts UN 25 في المائة على الأقل من حالات الاعتداء على الأطفال تحال إلى شبكات حماية الأطفال المناسبة في المحافظات المستهدفة
    Advice to 9 local child protection network groups, composed of rights of the child local and international NGOs, on monitoring and reporting on incidents related to the rights of the child during the electoral process UN تقديم المشورة لتسع مجموعات محلية من شبكات حماية الأطفال تتألف من منظمات غير حكومية محلية ودولية لحقوق الطفل من أجل رصد الحوادث ذات الصلة بحقوق الطفل خلال العملية الانتخابية والإبلاغ عنها
    United Nations-supported child protection networks operating in the Hiraan region assisted communities in monitoring and identifying children at risk for service referral. UN وقدمت شبكات حماية الأطفال المدعومة من الأمم المتحدة التي تعمل في منطقة هيران، المساعدة إلى المجتمعات المحلية في متابعة وتحديد الأطفال المعرضين للخطر ووفرت لها خدمات الإحالة.
    28. During all his country visits, the Special Representative has advocated and promoted the strengthening of local child protection networks. UN 28 - وقام الممثل الخاص، خلال كل زياراته للبلدان، بأنشطة في مجال الدعوة، وشجع على تعزيز شبكات حماية الأطفال المحلية.
    83. Task forces on monitoring and reporting should be constituted and, whenever possible, draw particularly from child protection networks on the ground. UN 83 - وينبغي لأفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن تُشكَّل وأن تستفيد، قدر الإمكان، من شبكات حماية الأطفال الموجودة.
    Equally important is their active participation in child protection networks and task forces on monitoring and reporting, as part of their activities for advocacy, protection and rehabilitation at the front line. UN ومن المهم أيضا اشتراك تلك المنظمات والجمعيات في شبكات حماية الأطفال وأفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ، في أطار ما تقوم به من أنشطة الدعوة والحماية والتأهيل على جبهة الصراع.
    28. TFMRs should be constituted and, whenever possible, draw particularly from child protection networks on the ground. UN 28- وينبغي لفِرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن تشكل وأن تستفيد، قدر الإمكان، من شبكات حماية الأطفال الموجودة في الميدان.
    child protection networks are typically composed of United Nations actors, relevant Government ministries or institutions, international NGOs and local NGOs and civil society organizations, which undertake a range of advocacy and programmatic activities for the benefit of children. UN وتتألف شبكات حماية الأطفال عادة من أطراف تابعة للأمم المتحدة، ومن الوزارات والمؤسسات المعنية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المحلية، ومنظمات المجتمع المدني، التي تقوم بمجموعة كبيرة من أنشطة الدعوة والأنشطة العملية لفائدة الأطفال.
    (d) International NGOs which focus mainly on protection and rehabilitation activities on the ground are well placed to make important contributions through their active participation in child protection networks and task forces on monitoring and reporting; UN (د) المنظمات الدولية غير الحكومية التي يشدد نشاطها أساسا على الحماية والتأهيل في الميدان قادرة على تقديم إسهام هام عن طريق مشاركتها النشطة في شبكات حماية الأطفال وأفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ؛
    79. To accelerate the implementation of training and information programmes for law enforcement officers with a view to combating and suppressing the trafficking in women and girls, and to establish child protection networks to that end (Malaysia); UN 79- الإسراع في تنفيذ البرامج التدريبية والإعلامية لفائدة موظفي إنفاذ القانون بهدف مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وقمعه، وإنشاء شبكات حماية الأطفال لهذا الغرض (ماليزيا)؛
    It recommended the strengthening of the country's child protection networks in order to provide assistance to families, with particular focus on families in situations of poverty or isolation, including through counselling, parental education programmes and other awareness-raising programmes that would encourage a strong family environment. UN وأوصت اللجنة بتعزيز شبكات حماية الأطفال في البلد بغية تقديم المساعدة إلى الأسر، مع التركيز بصفة خاصة على الأسر التي تعيش أوضاع فقر وعزلة، بطرق منها المشورة وبرامج تثقيف الوالدين وغيرها من برامج التوعية التي تشجع على تهيئة بيئة أسرية سليمة(62).
    The Committee is also concerned at the lack of specific legislation prohibiting trafficking in persons, the absence of statistical data on trafficking in persons in the State party, as well as the absence of concrete results of initiatives taken by the State party to combat trafficking, such as the child protection networks (arts. 8 and 24). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود تشريع محدد يحظر الاتجار بالأشخاص، ولعدم وجود بيانات إحصائية عن الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف، فضلاً عن عدم وجود نتائج ملموسة جراء المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ومنها مبادرة شبكات حماية الأطفال (المادتان 8 و24).
    The Committee is also concerned at the lack of specific legislation prohibiting trafficking in persons, the absence of statistical data on trafficking in persons in the State party, as well as the absence of concrete results of initiatives taken by the State party to combat trafficking, such as the child protection networks (arts. 8 and 24). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود تشريع محدد يحظر الاتجار بالأشخاص، ولعدم وجود بيانات إحصائية عن الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف، فضلاً عن عدم وجود نتائج ملموسة جراء المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ومنها مبادرة شبكات حماية الأطفال (المادتان 8 و24).
    Children's issues have been promoted at national and community levels by the strengthening activities of child protection networks to support vulnerable children, as reflected in Cambodia's national and sectoral plans and in the " A Cambodia Fit for Children " document, in order to achieve the Cambodia millennium development goals and the " A world fit for children " goals. UN ويجرى تعزيز مسائل الأطفال على المستويات الوطنية والمجتمعية، بأنشطة تعزيز شبكات حماية الأطفال لدعم الضعفاء منهم، على النحو الوارد في خطط كمبوديا الوطنية والقطاعية، وفي وثيقة " كمبوديا صالحة للأطفال " ، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا، وبلوغ أهداف " عالم صالح للأطفال " .
    38. There has been a decrease in the number of cases of recruitment of children in the reporting period, which can be attributed to several factors, including the progress made in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme for children, the army integration process, the decrease in the number of active fighting zones and persistent lobbying by child protection networks against the recruitment of children. UN 38 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجّل انخفاض في عدد حالات تجنيد الأطفال، الأمر الذي يمكن عزوه إلى عوامل عدة منها التقدم المحرز في تطبيق برنامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وعملية دمج الجيوش، وانخفاض عدد المناطق التي تشهد أعمالا قتالية، ومثابرة شبكات حماية الأطفال على ممارسة الضغوط لمكافحة تجنيدهم.
    Coordination between the social welfare, education and justice sectors was therefore crucial in order to ensure that child protection systems functioned effectively and were sensitive to children's perceptions. UN ولذلك، فإن التنسيق بين قطاعات الرعاية الاجتماعية، والتعليم والعدالة مسألة بالغة الأهمية من أجل كفالة فعالية عمل شبكات حماية الأطفال ومراعاتها لتصورات الأطفال.
    Establishment of 9 local child protection network groups, composed of rights of the child local and international NGOs for monitoring and reporting on incidents related to the rights of the child during the electoral process UN إنشاء تسع مجموعات محلية من شبكات حماية الأطفال تضم 9 من مجموعات الشبكات، أنشئت في تسع مقاطعات (غوما وبوكافو وبونيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more