"شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود" - Translation from Arabic to English

    • transboundary aquifer systems
        
    • aquifer systems and
        
    • of transboundary aquifers
        
    • transboundary aquifers and aquifer systems
        
    We would therefore be regulating only transboundary aquifer systems for some time to come. UN ولذلك، لن ننظم طيلة فترة زمنية معينة إلا شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Draft convention on the law of transboundary aquifer systems UN مشروع اتفاقية بشأن قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    I. Draft convention on the law of transboundary aquifer systems UN الأول - مشروع اتفاقية بشأن قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. UN تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد.
    The law of transboundary aquifers UN قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    According to the provision, in view of the uncertainty about the nature and extent of transboundary aquifers and aquifer systems and of their vulnerability to pollution, aquifer States shall take a " precautionary approach " . UN وطبقا للأحكام الواردة في مشروع المادة، تتبع دول طبقة المياه الجوفية " نهجا تحوطيا " نظرا لعدم التيقن من طبيعة ونطاق طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإمكانية تعرضها للتلوث.
    64. Some other delegations were of the view that the basic principles embodied in the 1997 Convention could not be automatically transposed to cover transboundary aquifer systems. UN 64 - وارتأت بعض الوفود الأخرى أن المبادئ الأساسية التي تتضمنها اتفاقية عام 1997 لا يمكن نقلها بصورة آلية لتطبيقها على شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    82. Mr. Currie (Canada) said that Canada agreed that the objectives of the proposed framework for a draft convention or protocol on transboundary aquifer systems (protection of aquifers, bilateral cooperation, and shared information) were important. UN 82- السيد كوري (كندا): قال إن كندا توافق على أن أهداف الإطار المقترح لمشروع اتفاقية أو بروتوكول في موضوع شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود (حماية طبقات المياه الجوفية، والتعاون الثنائي، وتبادل المعلومات) أهداف هامـة.
    (a) Their practice, bilateral or regional, relating to the allocation of groundwaters from transboundary aquifer systems and the management of nonrenewable transboundary aquifer systems relating to the topic currently entitled " Shared natural resources " ; UN (أ) ممارستها، الثنائية أو الإقليمية، المتعلقة بشأن توزيع المياه الجوفية من شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإدارة شبكات طبقات المياه الجوفية غير المتجددة العابرة للحدود في ما يتعلق بالموضوع المعنون في الوقت الحالي ' ' تقاسم الموارد الطبيعية``؛
    (a) Their practice, bilateral or regional, relating to the allocation of groundwaters from transboundary aquifer systems and the management of nonrenewable transboundary aquifer systems relating to the topic currently entitled " Shared natural resources " ; UN (أ) ممارستها، الثنائية أو الإقليمية، المتعلقة بشأن توزيع المياه الجوفية من شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإدارة شبكات طبقات المياه الجوفية غير المتجددة العابرة للحدود في ما يتعلق بالموضوع المعنون في الوقت الحالي ' ' تقاسم الموارد الطبيعية``؛
    It was suggested that an article could be drafted to highlight the three elements that constituted the scope of the draft convention; such a provision would set out the applicability of the draft convention to transboundary aquifer systems and to (a) the uses of; (b) activities which have or are likely to have an impact upon; and (c) measures of protection, preservation and management of, transboundary aquifer systems. UN 120- وأشير إلى أنه يمكن صياغة مشروع مادة تسلِّط الضوء على العناصر الثلاثة التي تشكل نطاق مشروع الاتفاقية؛ فمن شأن إدراج حكم كهذا أن يبيِّن انطباق مشروع الاتفاقية على شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وعلى (أ) استخدام هذه الشبكات؛ و(ب) الأنشطة التي لها أثر أو يُحتمل أن يكون لها أثر على هذه الشبكات؛ و(ج) تدابير حماية هذه الشبكات وصونها وإدارتها.
    The responses received to the questionnaire circulated the previous year on practice relating to the allocation of groundwaters from transboundary aquifer systems, and the management of non-recharging transboundary aquifer systems, contained in documents A/CN.4/555 and A/CN.4/555/Add.1, from 23 States and 3 intergovernmental organizations, were therefore particularly useful. UN والردود الواردة على الاستبيان الذي عُمم السنة الماضية بشأن الممارسات ذات الصلة بتخصيص المياه الجوفية من شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وإدارة شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وغير القابلة لإعادة التغذية، التي وردت في الوثائق A/CN.4/555 و A/CN.4/555/Add.1، من 23 دولة و 3 منظمات حكومية دولية، كانت لذلك مفيدة بوجه خاص.
    Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. UN تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد.
    Transboundary aquifers or aquifer systems and related installations, facilities and other works shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law applicable in international and non-international armed conflict and shall not be used in violation of those principles and rules. UN تتمتع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والمنشآت والمرافق والأشغال الأخرى المتصلة بها بالحماية التي توفرها مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، ولا يجوز استخدامها استخداما ينتهك هذه المبادئ والقواعد.
    Aquifer States shall take a precautionary approach in view of uncertainty about the nature and extent of transboundary aquifers or aquifer systems and of their vulnerability to pollution. UN ونظراً إلى عدم التيقن من طبيعة ونطاق طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإمكانية تعرّضها للتلوث، تتبع دول طبقة المياه الجوفية نهجاً تحوّطياً.
    Her country continued to support the adoption of an international legal instrument to guide the use, allocation, preservation and management of transboundary aquifers or aquifer systems. UN وقالت إن بلدها ما زال يؤيد اعتماد صك قانوني دولي يوجه استخدام طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتوزيعها والحفاظ عليها وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more