"شبكات معلومات" - Translation from Arabic to English

    • information networks
        
    • information systems
        
    • information network
        
    • networks for the exchange of information
        
    • information-sharing networks
        
    • information networking
        
    Setting-up of statistical information networks, through joint cooperation, and the establishment of basic catastrophe insurance schemes should also be considered; UN وينبغي أيضا النظر في إنشاء شبكات معلومات إحصائية من خلال التعاون المشترك وإنشاء مخططات أساسية للتأمين ضد الكوارث؛
    The total subsidy for the Program for Development of Library information networks (RISK) in 1998 was CK 34 million. UN وبلغ مجموع الدعم لبرنامج تنمية شبكات معلومات المكتبات 34 مليون كورونا تشيكية.
    Furthermore, Customs information networks, which of course includes the Maltese Customs Administration, have been placed at the disposal of Anti Terrorist Units world-wide. UN وعلاوة على ذلك، وضعت شبكات معلومات الجمارك التي تشمل بالطبع إدارة الجمارك المالطية تحت تصرف الوحدات المناهضة للإرهاب على مستوى العالم.
    Those problems can be addressed to an extent through the establishment of credit information systems and/or government-owned reporting agencies. UN ويمكن أن تعالج هذه المشاكل إلى حد ما بإنشاء شبكات معلومات ائتمان و/أو وكالات إبلاغ مملوكة للحكومات.
    These include: setting up an information network of key stakeholders and affected areas; inclusion of topics on desertification and drought in the school curriculum; continued sensitization and training of policy and decision—makers, and extension workers in the relevant sectors; collection and dissemination of indigenous knowledge, and technologies on combating desertification. UN وتشمل هذه: إقامة شبكات معلومات عن الجهات المعنية الرئيسية والمناطق المتأثرة؛ وإدخال موضوعات عن التصحر والجفاف في المناهج المدرسية؛ ومواصلة توعية وتدريب صانعي السياسات والقرارات، والعاملين في الارشاد في القطاعات ذات الصلة؛ وجمع ونشر المعارف المحلية والتكنولوجيات بشأن مكافحة التصحر.
    Information was also provided on initiatives to establish cross-border financial information networks with neighbouring countries. UN كما قُدمت معلومات عن مبادرات لإنشاء شبكات معلومات مالية عابرة للحدود مع البلدان المجاورة.
    Within each TPN, information networks have been proposed or decided upon. UN واقترح استخدام شبكات معلومات أو تقرر استخدام هذه الشبكات في إطار كل شبكة برنامج موضوعي.
    Thailand's national machinery developed a database; established and strengthened women's information networks; disseminated information on the Internet; and updated and reported on indicators annually. UN فقد وضع الجهاز الوطني في تايلند قاعدة بيانات؛ وأنشأ وعزز شبكات معلومات تتعلق بالمرأة؛ وقام بنشر المعلومات على الإنترنت؛ وقام بتحديث المؤشرات والإبلاغ عنها سنويا.
    The development of ICT has enabled companies to allocate tasks on a global scale through intra-firm information networks. UN وأتاح تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للشركات توزيع مهامها على الصعيد العالمي عبر شبكات معلومات داخلية فيما بينها.
    Worldwide information networks such as Internet were being increasingly used to spread racist propaganda. UN ويجري باطراد استخدام شبكات معلومات عالمية، كاﻹنترنت مثلا، لنشر الدعاية العنصرية.
    Therefore, the establishment of in-country information networks or other information exchange mechanisms is a necessary component of a country's biodiversity protection. UN ولذلك، فإن إنشاء شبكات معلومات أو غير ذلك من آليات تبادل المعلومات داخل البلدان عنصر ضروري في حماية التنوع البيولوجي للبلدان.
    The development of national information networks would be an important step in enabling professional service firms to make effective use of network culture. UN وسيكون تطوير شبكات معلومات وطنية خطوة هامة في تمكين شركات الخدمات المهنية من استخدام ثقافة شبكات المعلومات بفعالية.
    This observation, however, in the view of those agencies, should not refer to specific information programmes that create and maintain information networks. UN بيد أن هذه الملاحظة، في رأي تلك الوكالات، لا ينبغي أن تشير الى برامج اﻹعلام المحددة التي تنشئ وتتعهد شبكات معلومات لها.
    39. Truly global environmental information networks, especially for environmentally sound technologies, have yet to be developed. UN ٣٩ - ولم يتحقق بعد إقامة شبكات معلومات بيئية عالمية حقا، لا سيما للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The Observatory's programme to develop drug information networks in States members of the Organization of American States is currently running in the Caribbean and Central America. UN وبرنامج المرصد الرامي إلى إقامة شبكات معلومات عن المخدرات في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية ينفذ حالياً في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    These complementary systems are briefly described below as examples of the types of logistics security information networks that the authorities of landlocked countries and traders may, in relevant cases, connect to and use. UN وفيما يلي بيان موجز لهذه النظم المتكاملة بوصفها أمثلة لأنواع شبكات معلومات أمن اللوجستيات التي قد تتصل بها وتستخدمها سلطات البلدان غير الساحلية والتجّار في هذه البلدان في الحالات التي تقتضي ذلك.
    National and regional information networks established and demonstrated to support action at the regional level on chemical-related priority issues UN إقامة شبكات معلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي والتأكد من فعاليتها لدعم الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي لمعالجة المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية
    They noted the adverse implications of the economic constraint in seeking to evolve more effective strategies for developing efficient and independent information networks that will facilitate the preservation and promotion of national interests. UN وأخذوا علماً بالآثار المناوئة للقيود الاقتصادية التي واجهوها عند محاولتهم وضع استراتيجيات أكثر فاعلية لإقامة شبكات معلومات فاعلة ومستقلّة ستسهّل صون المصالح الوطنية والترويج لها.
    Some 21 technical and country papers addressed those topics in Committee III. It was noted that a large number of countries within the region had now launched national Geographic information systems, and some were already in the application stage. UN فقد تناولت نحو ٢١ ورقة تقنية وقطرية هذه المواضيع في اللجنة الثالثة. ولوحظ أن عددا كبيرا من البلدان داخل المنطقة قد دشنت اﻵن شبكات معلومات جغرافية وطنية أصبح بعضها في مرحلة التطبيق بالفعل.
    For the future, UNEP planned activities to prevent for preventing illicit illegal tradeinge in ODS by, providing assistance for in effective monitoring of the ODS trade and for strengthening the regional institutes and trade associations in order to build up the information network for to tracking the sources of illicitly traded ODSthe illegal trade. UN 173- ووضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خططاً لأنشطة تهدف إلى منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون بتقديم المساعدة للرصد الفعال للتجارة، ولتقوية المعاهد الإقليمية والرابطات التجارية من أجل بناء شبكات معلومات لتعقب مصادر المواد المستنفدة للأوزون المُتَاجر بها بطرق غير مشروعة.
    9.28 In the area of trade information, the objective is to establish self-sustained trade information services and to set up networks for the exchange of information at the national, regional and interregional levels so as to enable enterprises to make effective international marketing decisions on products, services, markets, sources of inputs and other trade-related aspects. UN ٩-٨٢ وفي مجال معلومات التجارة، يتمثل الهدف في إنشاء خدمات مستقلة لمعلومات التجارة وفي إنشاء شبكات معلومات على المستويات الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي بغية تمكين المؤسسات من اتخاذ قرارات دولية فعالة للتسويق بشأن المنتجات والخدمات واﻷسواق ومصادر المدخلات والجوانب اﻷخرى ذات الصلة.
    Endorse efforts to share " best practices " in building information-sharing networks, including legal structures and technology. UN - العمل على الاستفادة من جهود الممارسة الجيدة من خلال تكوين شبكات معلومات وتكنولوجيا نظامية.
    (i) Advisory services. Two advisory missions on strengthening trade and investment information networking: infrastructure and management; and 18 advisory missions for promoting investment opportunities, in particular through capital market development; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان بشأن تعزيز إقامة شبكات معلومات التجارة والاستثمار؛ والبنية اﻷساسية واﻹدارة؛ و ١٨ بعثة استشارية لتعزيز فرص الاستثمار، ولا سيما بتنمية أسواق رأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more