"شبكات نقل" - Translation from Arabic to English

    • transport systems
        
    • transport networks
        
    • transfer networks
        
    • transportation systems
        
    • transportation networks
        
    • transportation grids
        
    • transport linkages
        
    • transmission networks
        
    • transit systems
        
    Armed conflicts were also identified as causes of marine degradation, both for direct action such as attacks on oil transport systems and for the diversion of resources from environmental management. UN وحُددت الصراعات المسلحة أيضاً كأسباب لتدهور حالة البحار، سواء من حيث العمليات المباشرة مثل الهجمات على شبكات نقل النفط، أو من حيث تحويلها الموارد عن الإدارة البيئية.
    This will entail helping to organize efficient transport systems from the basic health care units to facilities that can provide care for risk pregnancies. UN وسيستلزم هذا المعاونة في تنظيم شبكات نقل فعالة من الوحدات اﻷساسية للرعاية الصحية الى المرافق التي يمكنها توفير الرعاية لحالات الحمل التي تنطوي على مخاطر.
    Moreover, we are making progress in the construction of mass transport systems in nine of our cities, as well as in the production of biofuels in accordance with environmental and food security policies. UN علاوة على ذلك، فنحن نحرز تقدما في بناء شبكات نقل عام في تسع من مدننا، وكذلك في إنتاج أنواع الوقود الإحيائي بما يتماشى مع سياسة الأمن الغذائي والبيئي.
    The development of efficient, secure and environmentally sound transport networks in Europe is also considered a priority by member States. UN وتعطي الدول الأعضاء أولوية لمسألة إقامة شبكات نقل فعالة ومأمونة وسليمة بيئيا في أوروبا.
    A CO2 infrastructure should be developed, to include integrated regional CO2 transport networks. UN وينبغي وضع هياكل أساسية لثاني أكسيد الكربون تتضمن شبكات نقل ثاني أكسيد الكربون متكاملة محلية.
    The Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, a regional institution of ESCAP, contributes to knowledge-based networking for development through established technology transfer networks in the Asia-Pacific region. UN ويسهم مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، وهو مؤسسة إقليمية تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في التواصل الشبكي لتبادل المعارف المتعلقة بالتنمية من خلال شبكات نقل التكنولوجيا القائمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Report on construction, management and maintenance of gas transportation systems UN تقرير عن إنشاء شبكات نقل الغاز وإدارتها وصيانتها
    Given this dependence on their neighbours' transportation networks, there is a particularly strong case for a regional approach towards transport infrastructure development. UN ونظرا لاعتماد هذه البلدان على شبكات نقل جيرانها، يوجد مبرر قوي بوجه خاص لتبني نهج إقليمي تجاه تطوير الهياكل الأساسية للنقل.
    :: Extension of national energy transportation grids into regional networks, which would allow power pooling and improved oil and gas shipping; UN :: توسيع نطاق شبكات نقل الطاقة بحيث تدمج في الشبكات الإقليمية، الأمر الذي سيسمح بالاستخدام الجماعي للطاقة وتحسين نقل النفط والغاز؛
    The Global Framework was the most comprehensive document prepared to date and it was aimed at fostering cooperation at both the international and national levels for the development of transit transport systems in land-locked and transit developing countries. UN وكان اﻹطار العالمي أشمل وثيقة أعدت حتى اﻵن، وهي ترمي الى تعزيز التعاون على كل من الصعيدين الدولي والوطني، من أجل إعداد شبكات نقل عابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    11. The obstacles to achieving sustainable transport systems are many and varied: economic, technical and institutional. UN 11 - والعوائق التي تعترض سبيل تحقيق شبكات نقل مستدامة كثيرة ومتنوعة: اقتصادية، وتقنية، ومؤسسية.
    Poor communities place a high priority on accessibility to services, which, in turn, require effective transport systems to operate effectively. UN وتعطي المجتمعات المحلية الفقيرة أولوية عالية لسهولة الوصول إلى الخدمات التي تتطلب بدورها توافر شبكات نقل فعالة لكي تعمل على نحو فعال.
    Parking fees, business district tolls, vehicle financing arrangements, insurance schemes and other means to affect the cost per trip of vehicle use could also be deployed to encourage a modal shift to more efficient transport systems. UN كما يمكن الاستعانة بفرض رسوم على وقوف السيارات ورسوم على دخول مناطق المؤسسات التجارية، وبترتيبات تمويل شراء السيارات، ونظم التأمين ووسائل أخرى للتأثير على تكلفة استخدام السيارات عن كل رحلة، وذلك لتشجيع تحوّل نمطي نحو شبكات نقل تتسم بقدر أكبر من الكفاءة.
    International financial institutions and regional organizations should assist those landlocked countries in establishing better and more efficient transit transport systems so that they could increase their competitiveness and join the international trading system. UN وأضاف أن على المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية أن تساعد هذه البلدان غير الساحلية في إقامة شبكات نقل أفضل وأكثر كفاءة حتى تستطيع زيادة قدرتها على المنافسة والانضمام إلى نظام التجارة الدولية.
    We recognize the important role of municipal governments in setting a vision for sustainable cities, from the initiation of city planning through to revitalization of older cities and neighbourhoods, including by adopting energy efficiency programmes in building management and developing sustainable, locally appropriate transport systems. UN ونسلم بأن أجهزة الحكم المحلي لها دور مهم في وضع تصور للمدن المستدامة، بدءا من الشروع في تخطيط المدن ووصولا إلى تجديد المدن والأحياء القديمة، بطرق منها اعتماد برامج تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة في إدارة المباني وإنشاء شبكات نقل مستدامة تلائم الظروف المحلية.
    Cooperation between countries along transport corridors was needed when building holistic transport networks. UN وثمة حاجة للتعاون بين البلدان على امتداد ممرات النقل لدى بناء شبكات نقل شاملة.
    The United Nations supports the Almaty Programme by working with countries to develop integrated transport networks; modernize customs operations; build capacities for trade negotiations; and develop indicators for monitoring progress. UN والأمم المتحدة تدعم برنامج ألماتي بالعمل مع البلدان لتطوير شبكات نقل متكاملة؛ وتحديث العمليات الجمركية؛ وبناء القدرات للمفاوضات التجارية؛ وتطوير مؤشرات لرصد التقدم.
    Also, in spite of the emergence and growth of global and regional transport networks, in many developing countries there still exist large areas that are not effectively connected to these networks. UN وكذلك، وعلى الرغم من ظهور وتطور شبكات نقل عالمية وإقليمية، لا تزال هناك في بلدان نامية عديدة مناطق شاسعة لم يتم وصلها على النحو الفعال بتلك الشبكات.
    Further, advisory services on technology transfer to small and medium enterprises were provided to institutions in three member States and 13 countries participated in a regional stakeholders meeting on the promotion of technology transfer networks for small and medium enterprises. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّمت خدمات استشارية في مجال نقل التكنولوجيا إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة للمؤسسات في ثلاث من الدول الأعضاء، كما شارك 13 بلداً في اجتماع لأصحاب المصلحة الإقليميين عُقد بشأن تعزيز شبكات نقل التكنولوجيا للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Currently, control of transportation systems of crude oil from Iraq's southern oil fields is carried out in a manual mode and, actually, owing to the lack of intermediary storage capacity, a large percentage of crude oil is transferred almost directly from the producing fields to Mina al-Bakr. UN وفي الوقت الراهن، يتم بطريقة يدوية مراقبة شبكات نقل النفط الخام من آبار النفط الواقعة في جنوب العراق، والواقع أنه بسبب عدم وجود قدرة على تخزين النفط في المراحل الوسطى، يتم نقل نسبة كبيرة من النفط الخام بصورة مباشرة من آبار اﻹنتاج إلى ميناء البكر.
    Most Least Developed Countries need more effective transportation networks, both within and between countries. UN وتحتاج أغلبية أقل البلدان نموا إلى شبكات نقل أكثر فعالية، سواء داخل البلدان أو فيما بينها.
    6. Extension and interconnection of the energy transportation grids. UN ٦ - توسيع نطاق شبكات نقل الطاقة والوصول فيما بينها.
    (a) Coordinate and facilitate the development of regional and interregional transport linkages that will enhance the ability of ESCAP members and associate members to compete in regional and global markets; UN (أ) تنسيق وتيسير إعداد شبكات نقل إقليمية وأقاليمية تعزز قدرات أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين لها على المنافسة في الأسواق الإقليمية والعالمية؛
    55. The transmission networks centre mainly on region I, part of region VI and the departmental capitals. UN ٥٥- وتتركز شبكات نقل الطاقة أساسا في الاقليم اﻷول، وجزء من الاقليم السادس وعواصم المناطق.
    The research should pay special attention to the needs of the most vulnerable economies, and in particular to the development and implementation of coherent transit systems that will benefit landlocked developing countries and transit developing countries. UN وينبغي أن يولى في هذه البحوث اهتماماً خاصاً لحاجات أشد الاقتصادات ضعفاً، وبخاصة لإنشاء وتنفيذ شبكات نقل متماسكة تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more