"شبكة أمن" - Translation from Arabic to English

    • Security Network
        
    • safety net
        
    Political dissent is repressed, with a pervasive Security Network and detention camps for political prisoners. UN وتواجه المعارضة السياسية بالقمع، مع وجود شبكة أمن منتشرة في كل مكان ومراكز احتجاز للسجناء السياسيين.
    Political dissent is repressed, with a pervasive Security Network and detention camps for political prisoners. UN وتواجه المعارضة السياسية بالقمع، مع وجود شبكة أمن منتشرة في كل مكان ومراكز اعتقال للسجناء السياسيين.
    Declaration of the Human Security Network for the Universalization of the Convention on the Prohibition UN إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال
    I now give the floor to the representative of Austria, Ambassador Petritsch, who will speak on behalf of the Human Security Network. UN والآن أعطي الكلمة لممثّل النّمسا، السيد بيتريتش الذي سيتحدث باسم شبكة أمن الإنسان.
    For lower-income developing countries, in particular the least developed among them, official development assistance (ODA) is the major source of external funding, notably for basic education and health expenditures, financing of a social safety net and infrastructure investment. UN وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل، لا سيما أقلها نموا، المصدر الرئيسي للتمويل الخارجي، على الأخص لتغطية نفقات التعليم الأساسي والصحة، والتمويل اللازم لإقامة شبكة أمن اجتماعي وللاستثمار في الهياكل الأساسية.
    I have now the honour of taking the floor today on behalf of partners and observers of the Human Security Network, which is currently chaired by Austria. UN ويُشَرّفُني أن أتكلم اليوم باسم الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان التي ترأسها النّمسا حاليا.
    Annex IX Declaration of the Human Security Network on Promoting the Universalization of the Convention UN المرفق التاسع إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن النهوض بعلمنة الاتفاقية
    DECLARATION OF THE HUMAN Security Network ON PROMOTING UN إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن النهوض بعلمنة الاتفاقية
    You're running the world's greatest covert Security Network and you're going to leave the fate of the human race to a handful of freaks. Open Subtitles أنت نُدير أضخم شبكة أمن بالعالم بأكمله وأنت ستترك أمل البشرية بيد حفنة من غريبي الأطوار.
    Adopted by the Human Security Network - Ministers for Foreign Affairs on 12 September 2002 in New York UN اعتمدته شبكة أمن الإنسان - وزراء الشؤون الخارجية في 12 أيلول/سبتمبر 2002 في نيويورك.
    Annex VIII. Declaration of the Human Security Network for the Universalization of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction UN المرفق الثامن إعلان شبكة أمن الإنسان
    In addition, we are also encouraged by the steps taken by other states to be formally bound by the Convention, including Greece, a partner in the Human Security Network, and Turkey, as well as Afghanistan. UN وفضلاً عن ذلك، نشعر بالتشجيع نتيجة الخطوات التي اتخذتها دول أخرى للالتزام رسمياً بالاتفاقية، بما فيها اليونان، الشريك في شبكة أمن الإنسان، وتركيا، بالإضافة إلى أفغانستان.
    Two weeks ago, I took the floor on behalf of the Human Security Network and informed the Conference about an initiative taken by the Network regarding the universalization of the Ottawa Convention. UN وتحدثت منذ أسبوعين أمام المؤتمر بالإنابة عن شبكة أمن الإنسان وأطلعت المؤتمر على مبادرة قامت بها الشبكة فيما يتعلق بنشر اتفاقية أوتاوا على نطاق العالم.
    In this connection, the Ministers of the Human Security Network approved in May 2003 a medium-term plan encompassing the concrete activities of the Network and its members in support of the universalization and implementation of the Convention. UN وهكذا، اعتمد وزراء شبكة أمن الإنسان في أيار/مايو 2003 خطة متوسطة الأجل تتضمن الأنشطة الملموسة للشبكة وأعضائها بهدف العمل على تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها.
    GE.03-60367 HUMAN Security Network UN شبكة أمن الإنسان
    In this context, we welcome the recent ratification of the Convention by Chile, a partner in the Human Security Network, and the ratifications of or accessions to the Convention by Algeria, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Nigeria, and Suriname. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتصديق شيلي، الشريك في شبكة أمن الإنسان، على الاتفاقية مؤخراً، وبتصديق الدول التالية على الاتفاقية أو انضمامها إليها: إريتريا وأنغولا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسورينام ونيجيريا.
    " In addition, we are also encouraged by the steps taken by other States to be formally bound by the Convention, including Greece, a partner in the Human Security Network, and Turkey, as well as Afghanistan. " UN " وفضلاً عن ذلك، نشعر بالتشجيع نتيجة الخطوات التي اتخذتها دول أخرى للالتزام رسمياً بالاتفاقية، بما فيها اليونان، الشريك في شبكة أمن الإنسان، وتركيا، بالإضافة إلى أفغانستان. "
    On behalf of the partners and observers of the Human Security Network, I would therefore like to urge those States that are not yet formally bound by the Convention, and in particular those that are members of the Conference on Disarmament, to accede to the Convention as soon as possible and, until they do so, to abide by the norm which it lays down. UN وباسم الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان، أودّ بالتالي أن أحثّ الدول التي لم تلتزم رسمياً بالاتفاقية بعد، وخاصّة منها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ، على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، وفي انتظار ذلك، أن تلتزم بالمعايير التي تنصّ عليها.
    In this context, we welcome the recent ratification of the Convention by Chile, a partner in the Human Security Network, and the ratifications of or accessions to the Convention by Algeria, Angola, The Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Nigeria, and Suriname. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتصديق الأخير على الاتفاقية من جانب شيلي، الطرف في شبكة أمن الإنسان، والتصديقات على الاتفاقية أو عمليات الانضمام إليها الاتفاقية من جانب إريتريا، أنغولا، الجزائر، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سورينام ونيجيريا.
    It provides a safety net for injured employees - or dependants of deceased employees - whose employers default on compensation payments. UN وهو صندوق يوفر شبكة أمن للعامل المصاب - أو ورثة العامل المتوفى المعالين - في حالة تخلف رب العمل عن دفع التعويضات.
    14. This programme aims at assisting the Government in carrying out its short-term social sector rehabilitation programme, including the establishment of a social safety net for vulnerable groups, as well as building capacity to formulate, implement and manage medium- and long-term social policies in the areas of health, education, and water and sanitation. UN ١٤ - يهدف هذا البرنامج الى مساعدة الحكومة على الاضطلاع ببرنامجها الخاص باصلاح القطاع الاجتماعي في اﻷجل القصير، بما في ذلك إنشاء شبكة أمن اجتماعي للفئات الضعيفة، وكذلك بناء قدرة على صياغة وتنفيذ وإدارة السياسات الاجتماعية المتوسطة والطويلة اﻷجل في مجالات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more