"شبكة اجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • a social network
        
    • social networks
        
    • no social network
        
    • social networking
        
    • social network of
        
    • social network and
        
    The complainant has not substantiated her claim that she lacks a social network in the Democratic Republic of the Congo. UN ولم تثبت صاحبة الشكوى ادعاءها أنها تفتقر إلى شبكة اجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    She does not have any family members in Burundi, nor does she have a social network there. UN ولم يكن لها أي قريب واحد أو شبكة اجتماعية في بوروندي.
    She does not have any family members in Burundi, nor does she have a social network there. UN ولم يكن لها أي قريب واحد أو شبكة اجتماعية في بوروندي.
    Women often migrate as part of household units or wider social networks but, increasingly, they also move singly and on their own account. UN وكثيرا ما تهاجر المرأة ضمن من أسرة معيشية أو ضمن شبكة اجتماعية أوسع، غير أنها تنتقل على نحو متزايد أيضا بمفردها وعلى حسابها الخاص.
    That practice parachutes graduates of metropolitan criminal systems onto societies in which they often have no families and no social network to assist in their re-entry into the vulnerable Caribbean societies from which they had long been exiled. UN إن هذه الممارسة تقذف بخريجي نظم الجريمة في المدن الكبرى إلى مجتمعات ليس لهم فيها أي أسرة أو شبكة اجتماعية لمساعدتهم لدى عودتهم على لدخول في مجتمعات الكاريبي الضعيفة التي تم نفيهم منها منذ أمد بعيد.
    There's a social network tag that's been hidden, and we can't find the link. Open Subtitles هناك علامة شبكة اجتماعية مخفية، ولا نستطيع الحصول على الرابط.
    It's a social network for eligible women of a certain age. Open Subtitles إنها شبكة اجتماعية للنسـاء المؤهلين و ذوى سن معين
    Not only the general situation in the country is to be considered, but also the alien's possibility to settle down in a new place where he or she lacks a social network. UN ولا ينبغي النظر إلى الحالة العامة في البلد فحسب، ولكن ينبغي النظر أيضاً إلى إمكانية استقرار الأجنبي في المكان الجديد الذي ليست له شبكة اجتماعية فيه.
    An online knowledge management system has been introduced along with a social network to enable local networks to share and exchange best practices among themselves. UN وقد تم العمل بنظام لإدارة المعرفة على الإنترنت إلى جانب شبكة اجتماعية لتمكين الشبكات المحلية من تقاسم وتبادل أفضل الممارسات فيما بينها.
    Not only the general situation in the country is to be considered, but also the alien's possibility to settle down in a new place where he or she lacks a social network. UN ولا ينبغي النظر إلى الحالة العامة في البلد فحسب، ولكن ينبغي النظر أيضاً إلى إمكانية استقرار الأجنبي في المكان الجديد الذي ليست له شبكة اجتماعية فيه.
    Family forest owners and local communities that operate as part of a social network in rural areas and in cooperation with other involved and interested parties have the ability to seek and raise awareness of new market opportunities. UN والأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات ممن يعملون كجزء من شبكة اجتماعية في المناطق الريفية، وبالتعاون مع سائر الأطراف المهتمة والمعنية، يملكون القدرة على السعي وراء الفرص الجديدة في السوق ورفع مستوى الوعي بها.
    Catalysts contributing to the movement of Bangladeshi nationals abroad have included (i) foreign demand, (ii) proactive policies in the home market, (iii) an increase in the number of fee-charging entrepreneurs, and (iv) a social network of those working abroad. UN من العوامل الحفّازة المساهمة في تنقل المواطنين البنغلاديشيين إلى الخارج ما يلي: `1` الطلب من الخارج؛ `2` السياسات الاستباقية في بلد الموطن؛ `3` ارتفاع عدد متعهدي المشاريع مقابل أجر؛ `4` إقامة شبكة اجتماعية بالعاملين بالخارج.
    In that connection, the Popular Participation Act promoted decentralization and democratization, with recognition of the grass-roots organizations and groups that formed a social network in rural areas. UN وفي هذا الصدد عزز قانون المشاركة الشعبية اللامركزية والعملية الديمقراطية، مع الاعتراف بدور المنظمات والمجموعات القاعدية التي تشكل شبكة اجتماعية في المناطق الريفية.
    Especially regarding a single woman, the note prescribed that the existence of a social network and a connection to other parts of the Democratic Republic of the Congo had to be taken into account when assessing whether internal relocation was a possibility. UN وفيما يتعلق بالنساء الوحيدات، بشكل خاص، أشارت المذكرة على أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار مدى وجود شبكة اجتماعية ووسيلة اتصال بالمناطق الأخرى من البلد عند تقييم إمكانية الانتقال الداخلي.
    Especially regarding a single woman, the note prescribed that the existence of a social network and a connection to other parts of the Democratic Republic of the Congo had to be taken into account when assessing whether internal relocation was a possibility. UN وفيما يتعلق بالنساء الوحيدات، بشكل خاص، أشارت المذكرة على أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار مدى وجود شبكة اجتماعية ووسيلة اتصال بالمناطق الأخرى من البلد عند تقييم إمكانية الانتقال الداخلي.
    Ok, for instance, we wanted Baylor in Texas but Baylor already had a social network on campus Open Subtitles حسناً لقد أردنا التوسع إلى (بايلور) في (تكساس) لكنهم يمتلكون شبكة اجتماعية في الحرم الجامعي
    John, this picture has a social network tag that's been hidden in the coding... Open Subtitles هذه الصورة لديها علامة شبكة اجتماعية مخفية بترميز...
    106. In Brazil a memorandum of understanding has been signed between the SaferNet Brazil Hotline and Google Brazil for the purpose of reporting child pornography on websites and social networks (including Orkut, a social networking site that is very popular in Brazil and Southern Asia). UN 106- وفي البرازيل، تم توقيع بروتوكول تفاهم بين هيئة الخط الساخن البرازيلية لتعزيز أمن شبكة الإنترنت وفرع غوغل (Google) للإبلاغ عن أي مواد إباحية مستغِلة للأطفال توجد على المواقع والشبكات الاجتماعية (ومن بينها " Orkut " ، وهو موقع شبكة اجتماعية يحظى بشعبية كبيرة في البرازيل وجنوب آسيا).
    In fact, in November 2008, the Migration Board also granted a permanent residence permit to a single woman from the North Kivu province for whom it found internal relocation was not an option, as she had no connection to and no social network in another part of the Democratic Republic of the Congo. UN والواقع أن مجلس الهجرة منح في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تصريح إقامة دائمة إلى امرأة وحيدة من مقاطعة كيفو الشمالية، حين تبيّن للمجلس أن الانتقال الداخلي ليس خياراً ممكناً أمام هذه المرأة، وأنها تفتقر إلى سبل الاتصال وإلى شبكة اجتماعية في مناطق أخرى من البلد.
    It's social networking. Open Subtitles إنها شبكة اجتماعية
    At the initial stage, the rehabilitation programme included a close-knit social network and aimed to support women and children by encouraging small projects. UN في المرحلة الأولية شمل برنامج إعادة التأهيل شبكة اجتماعية متماسكة تهدف لدعم المرأة والأطفال وذلك بتشجيع المشروعات الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more