"شبكة الأمن البشري" - Translation from Arabic to English

    • Human Security Network
        
    • the HSN
        
    • Friends of Human Security
        
    Internationally, we are active in the Human Security Network and in other international arenas in which human security issues are paramount. UN وعلى المستوى الدولي، نحن نشيطون في شبكة الأمن البشري وفي ميادين أخرى تحتل فيها قضايا الأمن البشري مكانة عالية.
    The Human Security Network strongly believes in the added value of the concept of human security. UN وتؤمن شبكة الأمن البشري إيمانا راسخا بالقيمة المضافة لمفهوم الأمن البشري.
    Slovenia has been a member of the Human Security Network since its establishment in 1996, and is a member of the Friends of Human Security. UN فسلوفينيا عضو في شبكة الأمن البشري منذ قيامها في عام 1996 وهي عضو في أنصار الأمن البشري.
    Austria has been strongly committed to human security for many years, in particular through our membership in the Human Security Network. UN لقد حافظت النمسا على التزامها القوي بالأمن البشري منذ سنوات عديدة، لا سيما من خلال عضويتها في شبكة الأمن البشري.
    Finally, the members of the HSN wish to register our support for the initiative to present a draft resolution of the General Assembly on human security. UN وأخيرا، يرغب أعضاء شبكة الأمن البشري في تسجيل تأييدنا لمبادرة تقديم مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Thailand places great importance on promoting human security and is an active member of the Human Security Network. UN وتولي تايلند اهتماما كبيرا لتعزيز الأمن البشري وهي عضو فاعل في شبكة الأمن البشري.
    The related humanitarian aspects were also gaining the attention of the Human Security Network. UN كما أن الجوانب الإنسانية ذات العلاقة أخذت تصبح موضع اهتمام شبكة الأمن البشري.
    Along the same lines, Mali is working within the Human Security Network to keep this question among the priorities of our Organization. UN وفي نفس الاتجاه، تعمل مالي في إطار شبكة الأمن البشري من أجل إبقاء هذه المسألة من بين أولويات منظمتنا.
    My country supports the values and principles promoted by the Human Security Network and the Community of Democracies. UN إن بلدي يؤيد القيم والمبادئ التي تشجعها شبكة الأمن البشري ومجتمع الديمقراطيات.
    The Human Security Network, of which Mali was a member, had included the issue of children and armed conflict among its medium-term priorities. UN وقد أدَرجت شبكة الأمن البشري التي مالي عضو فيها، مسألة الأطفال والصراع المسلح ضمن أولوياتها المتوسطة الأجل.
    I also fully support the statement of the representative of Mali, which currently holds the presidency of the Human Security Network. UN وأؤيد أيضا كل التأييد بيان ممثل مالي التي تتولى حاليا رئاسة شبكة الأمن البشري.
    In particular, the efforts of the Human Security Network should be used as an additional instrument for strengthening mine action. UN وبصفة خاصة، ينبغي استخدام جهود شبكة الأمن البشري كأداة إضافية لتعزيز الأعمال المتعلقة بالألغام.
    It is from this perspective that the concept of human security has emerged that inspired Chile's participation in the Human Security Network. UN ومن هذا المنظور نشأ مفهوم الأمن البشري الذي أدى إلى مشاركة شيلي في شبكة الأمن البشري.
    For example, the Human Security Network continues to play an instrumental role in highlighting the added value of human security. UN وعلى سبيل المثال، ما زالت شبكة الأمن البشري تضطلع بدور فعال في تسليط الضوء على ما يجلبه الأمن البشري من قيمة مضافة.
    We would like to thank the Togolese presidency for having convened this important open debate on women, peace and security, an issue that is at the core of the Human Security Network. UN ونود أن نشكر رئاسة توغو على عقد هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن المرأة والسلام والأمن، وهي قضية في صلب اهتمامات شبكة الأمن البشري.
    The Human Security Network therefore urges Member States to increase their efforts to prevent conflict-related sexual violence by undertaking all necessary efforts to implement all applicable legal provisions in the matter. UN ولذلك، فإن شبكة الأمن البشري تحث الدول الأعضاء على زيادة جهودها لمنع العنف الجنسي المرتبط بالصراعات ببذل جميع الجهود اللازمة لتنفيذ جميع الأحكام القانونية المعمول بها في هذا الشأن.
    In that connection, his delegation endorsed the recent Declaration of the Human Security Network on the Promotion of Truth, Justice, Reparation and Guarantees of Non-Recurrence and was encouraged by the new developments in the international criminal justice system aimed at fighting impunity. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده الإعلان الصادر مؤخراً المسمى ' إعلان شبكة الأمن البشري بشأن تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم المعاودة`، وهو سعيد بالتطورات الجديدة في النظام الدولي للعدالة الجنائية الهادفة إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    70. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland congratulated Greece for its chairmanship of the Human Security Network. UN 70- وهنأت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية اليونان على شبكة الأمن البشري.
    Statement of the Human Security Network on the attacks against the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003 UN بيان شبكة الأمن البشري بشأن الاعتداءات على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003
    Thailand has forged partnerships with its neighbouring countries, particularly the greater Mekong subregion, as well as a partnership with related United Nations agencies and with the members of the Human Security Network to tackle this global epidemic. UN وقد أقامت تايلند شراكات مع البلدان المجاورة لها، خاصة منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، وأقامت أيضا شراكة مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع أعضاء شبكة الأمن البشري بغية التصدي لهذه الآفة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more