"شبكة الإنترنت أو" - Translation from Arabic to English

    • the Internet or
        
    • Internet or are
        
    • online or
        
    • or online
        
    • the Intranet or
        
    They maintain documentation centres with hard copies of documents that nowadays can easily be found on the Internet or are located at central libraries. UN وتوجد لدى هذه المكاتب مراكز توثيق توجد فيها وثائق مطبوعة يسهل اليوم العثور عليها من خلال شبكة الإنترنت أو في مكتبات مركزية.
    They maintain documentation centres with hard copies of documents that nowadays can easily be found on the Internet or are located at central libraries. UN وتوجد لدى هذه المكاتب مراكز توثيق توجد فيها وثائق مطبوعة يسهل اليوم العثور عليها من خلال شبكة الإنترنت أو في مكتبات مركزية.
    It was also suggested that an information resource centre for the exchange of information on religious matters through the Internet or the press be created. UN واقتُرح أيضا إنشاء مركز لموارد المعلومات لتبادل المعلومات عن المسائل الدينية عبر شبكة الإنترنت أو الصحافة.
    Action is already consistently taken against the dissemination of criminally relevant material on the Internet or in the media. UN ويجري بالفعل اتخاذ إجراءات باستمرار لمكافحة نشر المواد ذات الطابع الإجرامي على شبكة الإنترنت أو في وسائط الإعلام.
    He also was of the view that it was unrealistic to think that parents could prevent their children from having access to the Internet or to provide the level of surveillance necessary to prevent them from using hate sites. UN ورأى أيضا أن تصور أن بمقدور الآباء منع أطفالهم من الوصول إلى شبكة الإنترنت أو تأمين مستوى الإشراف اللازم لمنعهم من استخدام المواقع التي تحض على الكراهية غير واقعي.
    - I don't know, it was on the Internet or something. Open Subtitles - أنا لا أعرف، كان على شبكة الإنترنت أو شيء من هذا.
    But we'd play on the Internet or on the phone. Open Subtitles كنّا نلعب عبر شبكة الإنترنت أو الهاتف، و...
    A document is deemed official when it is publicly published in its final version by the institution concerned and/or is endorsed by the State, or published on the Internet or as hardcopy. UN وثيقة تعتبر رسمية عندما تصدر رسمياً بصيغتها النهائية عن مؤسسة معنية و/أو تؤيدها الدولة أو تصدر على شبكة الإنترنت أو في شكل نسخة ورقية مطبوعة.
    28. Increases in Internet sales and postal shipments have become issues of concern, as it has proved difficult to track and reconcile rough diamond shipments via the Internet or postal service. UN 28 - وقد أصبح تزايد مبيعات الماس بواسطة شبكة الإنترنت وشحنه بالبريد مبعثا للقلق، نظرا لأنه من الثابث أن تعقب ومقارنة مبيعات الماس الخام بواسطة شبكة الإنترنت أو التي تشحن بالبريد أمر يصعب القيام به.
    Chinese law prohibits the use of the Internet or other mass media for creating rumours or instigating the subversion of Government, splitting national territory or instigating hatred amongst ethnic groups and religious discrimination. UN ويحظر القانون الصيني استخدام شبكة الإنترنت أو وسائط الإعلام الجماهيري الأخرى لاختلاق الشائعات أو للتحريض على الإطاحة بالحكومة أو تجزئة الأراضي الوطنية، أو للتحريض على إشاعة الكراهية فيما بين المجموعات العرقية والتمييز الديني.
    66. The trafficking of a person as a mail order bride, for example, between a Taiwanese man and a West Kalimantan woman is done through the Internet or a special syndicate. UN 66 - وعلى سبيل المثال فإن نقل فرد كعروس يتم عبر البريد لإتمام زواج بين رجل تايواني وامرأة من غرب كاليمنتان يجري عن طريق شبكة الإنترنت أو بواسطة منظمة خاصة.
    33. The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, in her report to the sixty-first session of the Commission (E/CN.4/2005/71) expressed concern at reports of marketing of women and children via the Internet or under the guise of marriagebrokering services and pen-pal clubs. UN 33- وأعربت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار في الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، في تقريرها إلى الدورة الحادية والستين للجنة (E/CN.4/2005/71)، عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تسويق النساء والأطفال عبر شبكة الإنترنت أو تحت ستار خدمات سمسرة الزواج ونوادي المراسلة.
    This service will be made available on the Internet (or Extranet) and a workflow mechanism will control publishing rights and which reports are made available to which stakeholder group. UN وستُتاح هذه الخدمة على شبكة الإنترنت (أو الشبكة الخارجية)، وستتحكم آلية لتدفق العمل في حقوق الإصدار واختيار أي التقارير يُتاح لأي مجموعة من أصحاب المصلحة.
    32. The Human Rights Committee has defined journalism as " a function shared by a wide range of actors, including professional full-time reporters and analysts, as well as bloggers and others who engage in forms of self-publication in print, on the Internet or elsewhere " . UN 32- عرَّفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الصحافة بأنها " مهنة تتقاسمها طائفة واسعة من الجهات الفاعلة، بمن فيها المراسلون والمحللون المحترفون والمتفرغون فضلاً عن أصحاب المدونات الإلكترونية وغيرهم ممن يشاركون في أشكال النشر الذاتي المطبوع أو على شبكة الإنترنت أو في مواضع أخـرى " ().
    (b) The potential and cost benefits should also be studied of fee-paying courses which some organizations might wish to offer over the Internet or otherwise on subjects related to their core competencies, in partnership or not with credit-granting educational institutions (paras. 121-123). UN (ب) كما ينبغي دراسة إمكانات وتكاليف وفوائد تنظيم دورات دراسية قد ترغب بعض المنظمات في توفيرها على شبكة الإنترنت أو بوسائل أخرى، مقابل رسوم، حول مواضيع تتصل باختصاصاتها الأساسية، وذلك بمشاركة أو بدون مشاركة المؤسسات التعليمية المانحة للقروض (الفقرات 121-123).
    (b) The potential and cost benefits should also be studied of fee-paying courses which some organizations might wish to offer over the Internet or otherwise on subjects related to their core competencies, in partnership or not with credit-granting educational institutions (paras. 121-123). UN (ب) كما ينبغي دراسة إمكانات وتكاليف وفوائد تنظيم دورات دراسية قد ترغب بعض المنظمات في توفيرها على شبكة الإنترنت أو بوسائل أخرى، مقابل رسوم، حول مواضيع تتصل باختصاصاتها الأساسية، وذلك بمشاركة أو بدون مشاركة المؤسسات التعليمية المانحة للقروض (الفقرات 121-123).
    Competition agencies should create communities of practice where staff learn from one another; these can be online or real groups that meet regularly for knowledge sharing and transfer. UN ويتعين أن تُنشئ وكالات المنافسة شبكات للممارسة المهنية تتيح للموظفين التعلم من بعضهم بعضاً. ويمكن أن يكون ذلك عبر شبكة الإنترنت أو في مجموعات فعلية تلتقي بصفة دورية لتبادل المعارف ونقلها.
    Every channel available, whether it is off- or online, should be used to market tourism information. UN وينبغي استخدام كل كل القنوات المتاحة، سواء بواسطة شبكة الإنترنت أو بطرق أخرى لتسويق المعلومات السياحية.
    The annual statement should be made available in English and French and should be accessed via the Intranet or via e-mail. UN ومن المتوقع أن يصبح بالإمكان الحصول على البيان بشكله الجديد بالانكليزية والفرنسية، من شبكة الإنترنت أو عبر البريد الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more