"شبكة الإنترنت وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • the Internet and other
        
    • the Web and other
        
    :: Create opportunities at school for students and their parents to access the Internet and other resources UN :: خلق الفرص في المدرسة أمام الطلاب وأولياء أمورهم بحيث يتاح لهم الوصول إلى شبكة الإنترنت وغيرها من الموارد ذات الصلة
    the Internet and other technology tools facilitate quicker, more direct and immediate responses to survivors of violence. UN وتيسر شبكة الإنترنت وغيرها من أدوات التكنولوجيا حصول الناجين من العنف على استجابات فورية وأسرع ومباشرة بقدر أكبر.
    The continued use of the Internet and other communications technology to disseminate information for terrorist purposes and to recruit, finance and train individuals to commit violent acts was a matter of great concern. UN ومما يبعث على القلق الشديد مواصلة استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل تكنولوجيا الاتصالات من أجل نشر المعلومات لأغراض إرهابية وتجنيد الأفراد وتمويلهم وتدريبهم لارتكاب أعمال العنف.
    A number of grantees, particularly those working with marginalized communities, are now using the Internet and other technology tools to mobilize and organize around specific issues. UN ويستخدم الآن عدد ممن حصلوا على هذه المنح، ولا سيما من يعمل مع المجتمعات المهمشة، شبكة الإنترنت وغيرها من أدوات التكنولوجيا للتعبئة والتنظيم حول قضايا محددة.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks and to outlets on the Web and other new electronic forms of dissemination quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون والمنافذ على شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال النشر الإلكترونية الجديدة، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants expressed their growing concern at the use of the Internet and other modern telecommunication technologies by Al-Qaida and related groups. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم المتزايد من استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من تكنولوجيات الاتصالات الحديثة من قبل القاعدة والجماعات المرتبطة بها.
    Internet use was regulated by the President of the Republic, and the use of the Internet and other communication technologies was encouraged in Syria. UN وأضاف أن استخدام شبكة الإنترنت مُنظّم من جانب رئيس الجمهورية، وأن استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال التكنولوجية يلقى تشجيعاً في سورية.
    the Internet and other information and communications technologies are being used to share information about our complex global environment, enabling scientists to further understand the environment and giving policymakers an improved scientific basis to frame collective action. UN كما تستخدم شبكة الإنترنت وغيرها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تبادل المعلومات بشأن بيئتنا العالمية المعقدة مما يتيح للعلماء زيادة فهمهم للبيئة وتوفير أساس علمي سليم لصانعي القرار عند تحديد الإجراءات الجماعية.
    The challenge is, therefore, to harness the Internet and other forms of ICT to ensure that their potential is indeed used to create economic opportunities, thus helping to fight poverty and providing a material basis for implementing solutions to other social ills. UN وعليه، فإن التحدي هنا يتمثل في تسخير شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لضمان الاستفادة من إمكاناتها المتاحة بالفعل في خلق فرص اقتصادية، وبالتالي المساعدة على مكافحة الفقر وتوفير الأساس المادي للتغلب على المشكلات والعلل الاجتماعية الأخرى.
    The Convention is the first ever international treaty on criminal offences committed via the Internet and other computer networks, and deals in particular with infringements of copyright, computer-related fraud, child pornography and violations of network security. UN وتعتبر الاتفاقية أول معاهدة دولية بشأن الجرائم المرتكبة عن طريق شبكة الإنترنت وغيرها من شبكات الحاسوب، وهي الأولى من نوعها من حيث أنها تتناول على وجه الخصوص انتهاكات حقوق التأليف والغش المرتبط بالحاسوب والمواد الإباحية عن الأطفال وانتهاكات أمن الشبكة.
    Although the Internet and other means of communication allow Al-Qaida to assert and maintain a global presence, its leadership nonetheless appears under siege and remote, and the more the international community is able to restrict the movement of prominent Taliban and Al-Qaida leaders, the less they are able to exert their influence. UN ورغم أن شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال تُتيح لتنظيم القاعدة أن يوطد حضوره ويديمه على نطاق عالمي، يبدو مع ذلك أن قيادات التنظيم صارت محاصرة ونائية، وأنه بقدر ما يتمكن المجتمع الدولي من تقييد حركة الزعماء البارزين في حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، فإن قدرة هؤلاء على ممارسة نفوذهم سوف تقل.
    However, the Committee is concerned at the growing availability of child pornography on the Internet and other evolving technologies and that a certain degree of impunity continues to exist for crimes covered by the Protocol committed through the Internet, e.g. child pornography. UN بيد أن اللجنة قلقة بشأن تزايد انتشار المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على شبكة الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات الناشئة، وبشأن استمرار الإفلات من العقاب إلى حد ما من الجرائم التي يتناولها البروتوكول والمرتكبة عبر شبكة الإنترنت، مثل استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Expressing grave concern that extremist and terrorist groups have begun to reach out to youth or deprived minorities by using the Internet and other modern technologies in an attempt to indoctrinate them with radical messages and to recruit them, UN وإذ يعربون عن بالغ القلق من أن الجماعات المتطرفة والإرهابية قد بدأت تتواصل مع الشباب أو الأقليات المحرومة باستخدام شبكة الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات الحديثة سعيا إلى تلقينهم العقائد الراديكالية وتجنيدهم،
    the Internet and other technologies offered innovative ways to protect dignity, combat repression and hold Governments -- including that of the United States -- accountable for their actions. UN وتتيح شبكة الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات سُبلا ابتكارية لحماية الكرامة ومكافحة القمع ومساءلة الحكومات - بما في ذلك حكومة الولايات المتحدة - عن أعمالها.
    We express our concern at the increasing use, in a globalized society, by terrorists and their supporters, of information and communications technologies, in particular the Internet and other media, and reiterate that such technologies can be powerful tools in countering the spread of terrorism, including by promoting tolerance and dialogue among peoples. UN ونعرب عن قلقنا إزاء تزايد استخدام الإرهابيين ومؤيديهم، في مجتمع معولم، لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام، ونؤكد من جديد أن هذه التكنولوجيات يمكن أن تكون أدوات فعالة في التصدي لانتشار الإرهاب، بسبل منها تعزيز التسامح والحوار بين الشعوب.
    57. Encourage the media, including via the Internet and other forms of information technology, to contribute to the promotion of social integration by adopting inclusive and participatory approaches in the production, dissemination and use of information, including by its accessibility to disadvantaged and marginalized groups. UN 57 - تشجيع وسائط الإعلام، بما فيها شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيا المعلومات، على المساهمة في تعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال اعتماد نهج شاملة وقائمة على المشاركة في إنتاج المعلومات ونشرها واستعمالها، بما في ذلك من خلال إتاحة سبل الوصول إليها للفئات المحرومة والمهمشة.
    56. Encourage the media, including the Internet and other forms of information technology, to contribute to the promotion of social integration by adopting inclusive and participatory approaches in the production, dissemination and use of information, including by its accessibility to disadvantaged and marginalized groups; UN 56- تشجيع وسائط الإعلام، بما فيها شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيا المعلومات، على المساهمة في تعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال اعتماد نهج شاملة وتشاركية في إنتاج المعلومات ونشرها واستعمالها، بما في ذلك من خلال إتاحة سبل الوصول إليها للفئات المحرومة والمهمشة.
    57. Encourage the media, including via the Internet and other forms of information technology, to contribute to the promotion of social integration by adopting inclusive and participatory approaches in the production, dissemination and use of information, including by its accessibility to disadvantaged and marginalized groups. UN 57 - تشجيع وسائط الإعلام، بما فيها شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيا المعلومات، على المساهمة في تعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال اعتماد نهج شاملة وتشاركية في إنتاج المعلومات ونشرها واستعمالها، بما في ذلك من خلال إتاحة سبل الوصول إليها للفئات المحرومة والمهمشة.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks and to outlets on the Web and other new electronic forms of dissemination, quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتزويد شبكات الإذاعة والتلفزيون والمنافذ على شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال النشر الإلكترونية الجديدة ببرامج ذات نوعية جيدة، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The successful outreach of the public information activities of the Department of Public Information Africa Section is constrained, in part, by its limited capacities, but these can be overcome through better targeting of its audiences, greater use of the Web and other electronic information tools. UN وممّا يتسبّب جزئيا في إعاقة الأنشطة الإعلامية التي يضطلع بها قسم أفريقيا في إدارة شؤون الإعلام عن الوصول بنجاح إلى الجمهور أن قدرات القسم محدودة، غير أن هذا الأمر يمكن معالجته من خلال تحديد الجمهور المستهدف على نحو أفضل والتوسّع في استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من الوسائل المعلوماتية الإلكترونية.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks and to outlets on the Web and other new electronic forms of dissemination quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون والمنافذ على شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال النشر الإلكترونية الجديدة، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more