- You could wreck large sectors of the power grid. | Open Subtitles | على المجتمع. يمكنك تدمير قطاعات كبيرة من شبكة الكهرباء. |
They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Open Subtitles | إنّهم يُخططون لتحطيم شبكة الكهرباء وتعطيل مُراقبة الشُرطة، حتى يتمكّنوا من وضع المُتفجّرات بدون أن يُلاحظهم أحد. |
Huck hacked the power grid, and the amount of electricity they're using in that building, it's massive. | Open Subtitles | قام هوك باختراق شبكة الكهرباء و كمية الكهرباء التي يستخدمونها في ذلك المبنى انها ضخمة |
The special law should facilitate the connection of approximately 10,000 buildings to the electricity grid. | UN | ولا بد للقانون الخاص من تيسير تمديد الخطوط الكهربائية إلى شبكة الكهرباء إلى نحو 000 10 مبنى. |
In 2009 it had continued to supply electricity to Gaza from its Ashkelon power station and 41 truckloads of equipment for the maintenance of the electricity network had been transferred. | UN | واستمرت إسرائيل خلال عام 2009 في تزويد غزة بالكهرباء من محطة عسقلان وتم نقل حمولة قدرها 41 حافلة لصيانة شبكة الكهرباء. |
A machine like this pulls an exorbitant amount of power from the grid. | Open Subtitles | آلة كهذه تعمل بسحب كمّ طاقة مهول من شبكة الكهرباء. |
Airport shutdowns, power grid failures, financial meltdowns, nuclear war-- take your pick. | Open Subtitles | إغلاق المطار، أعطال شبكة الكهرباء والانهيارات المالية حرب نووية قومي بالاختيار |
However, the commercial power grid provided a reliable service. | UN | غير أن شبكة الكهرباء التجارية وفﱠرت خدمات يُعتمد عليها. |
As regards energy, power grid connectivity and power trading among neighbouring countries are the focus of cooperation. | UN | وموضع تركيز التعاون هو الطاقة والربط بين شبكة الكهرباء والتجارة في الكهرباء فيما بين البلدان المجاورة. |
A US power grid has never been compromised by hackers, for one reason... | Open Subtitles | شبكة الكهرباء الأمريكية لم تتعرض لإختراق من قِبل بواسطة المُخترقين لسبب واحد |
But not if we don't fix your thorium power grid. | Open Subtitles | لبناء أول بيودوم على المريخ. ولكن ليس إذا كنا لا إصلاح الثوريوم شبكة الكهرباء الخاصة بك. |
We were getting our electricity from the Worktel power grid, part of which hung over The Scar. | Open Subtitles | كنا نحصل على الكهرباء من شبكة الكهرباء وركتل، جزء منها علقت على ندبة. |
Dr. Delaney, the entire power grid is down | Open Subtitles | الدكتور ديلاني، شبكة الكهرباء بأكملها في الأسفل |
The power grid is basically a 65-year-old string of tangled Christmas lights. | Open Subtitles | شبكة الكهرباء هي أساسا البالغ من العمر 65 عاما سلسلة من أضواء عيد الميلاد متشابكة. |
C. Grid infrastructure and supply efficiency: extending the electricity grid and increasing the efficiency of energy generation, transmission and distribution; | UN | : توسيع نطاق شبكة الكهرباء وزيادة فعالية توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها: |
Most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. | UN | وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء. |
Most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. | UN | وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء. |
Factional fighting damaged the electricity network for the wells in the Gaza Strip and increased the need for fuel to power backup generators. | UN | وتسبب التقاتل بين الفصيلين بأضرار في شبكة الكهرباء اللازمة لضخ المياه من الآبار في قطاع غزة وباشتداد الحاجة إلى الوقود لاستخدام مولدات الكهرباء الاحتياطية. |
Oh, they probably don't want to strain whatever's left of the grid. | Open Subtitles | غالبًا لا يودّون إرهاق ما بقي من شبكة الكهرباء. |
7. On 25 January, an agreement was signed among the three parties providing for the restoration of the electricity system. | UN | ٧ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير، وقع اتفاق فيما بين اﻷطراف الثلاثة ينص على تجديد شبكة الكهرباء. |
You need to help Giles hack into the electrical grid and power down the Initiative. | Open Subtitles | عليك مساعدة جايلز في اختراق شبكة الكهرباء و فصل التيار عنهم |
With the increasing number of computers and other educational equipment in classrooms, the existing electric network can no longer meet accident prevention requirements and higher energy demands. | UN | ولم يعد من الممكن أن تفي شبكة الكهرباء الراهنة بمتطلبات الوقاية من الحوادث وأن تلبي الطلبات المتزايدة على الطاقة مع ارتفاع عدد الحواسيب وسائر المعدات التعليمية في الفصول. |
77. The increased provision for alteration and construction services stem from the requirement for the electrical network upgrade needed to sustain the Base's current and future electrical-power demands. | UN | 77 - ويعزى ارتفاع الاعتمادات المتعلقة بخدمات الإصلاح والتجديد إلى الاحتياجات إلى تحسين شبكة الكهرباء اللازمة لتلبية حاجيات القاعدة من الكهرباء حاليا ومستقبلا. |
32. Alterations and renovations of premises. The estimate of $115,000 provided for the enhancement of the electrical system in the headquarters complex ($90,000), installation of a booster pump at the source of the main water distribution system ($5,000) and installation of a second roof to 20 containers ($20,000). | UN | ٣٢- التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - غطت التقديرات البالغة ٠٠٠ ١١٥ دولار تحسين شبكة الكهرباء في مجمع المقر )٠٠٠ ٩٠ دولار(، وتركيب مضخة دافعة في مصدر الشبكة الرئيسية لتوزيع المياه )٠٠٠ ٥ دولار( وتركيب سقف ثان ﻟ ٢٠ حاوية )٠٠٠ ٢٠ دولار(. |
We'd slipped these little sleeper programs into power grids, dams, hospitals. | Open Subtitles | بدأنا برامج صغيرة إلى شبكة الكهرباء والسدود والمستشفيات. |
In order to ensure their use, 2,368 schools that did not have electricity because of their distance from the national electric grid were equipped with solar panels. | UN | وحتى يكفل استخدامها، جرى إمداد المدارس التي لا يتوفر لها التيار الكهربائي بسبب بعدها عن شبكة الكهرباء الرئيسية الوطنية، والتي يبلغ عددها 368 2 مدرسة، بألواح توليد الطاقة الشمسية. |
For this reason, humanitarian assistance should also include the reconstruction of the power system of the country, its heating plants, bridges, roads, schools and hospitals and the creation of conditions for re-employment of the people who have been rendered unemployed by the NATO aggression. | UN | ولذا، ينبغي أن تشمل المساعدة اﻹنسانية أيضا، إعادة بناء شبكة الكهرباء بالبلد ونظم التدفئة والجسور والطرق البرية والمدارس والمستشفيات وتهيئة الظروف ﻹعادة توظيف من أحالهم عدوان الناتو إلى عاطلين. |