"شبكة طبقة المياه الجوفية" - Translation from Arabic to English

    • aquifer system
        
    • aquifer systems
        
    It also supported the inclusion in draft article 3 of an express affirmation of the principle of the aquifer State's sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN وهو يؤيد أيضاً القيام بإدراج في مشروع المادة 3 تأكيد صريح لمبدأ سيادة دولة طبقة المياه الجوفية على الجزء الواقع في إقليمها من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    It caused some confusion and accordingly aquifer system is now defined as a series of more than two aquifers. UN ولكن ذلك سبب بعض التشويش ومن ثم عُرفت حاليا شبكة طبقة المياه الجوفية بوصفها سلسلة من أكثر من طبقتين للمياه الجوفية.
    For the purpose of being well acquainted with the conditions of a transboundary aquifer or aquifer system: UN لأغراض التعرف بشكل جيد على أحوال طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود:
    The question of the link between an aquifer system and domestic watercourses and recharge and discharge areas should be studied. UN ويجب دراسة مسألة الصلة بين شبكة طبقة المياه الجوفية والمياه الجوفية المحلية ومناطق إعادة التغذية والتصريف.
    3. aquifer system States shall not impair the natural functioning of transboundary aquifer systems. UN 3 - لا تعيق دول شبكة طبقة المياه الجوفية السير الطبيعي لشبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Furthermore, a suggestion was made to allow the aquifer system States concerned to address the priority of uses. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّم اقتراح لتمكين دول شبكة طبقة المياه الجوفية المعنية من معالجة مسألة أولوية الاستخدامات.
    5. In relation to draft article 6, the exchange of certain data and information might be inappropriate, as it might have adverse implications for the national interest of an aquifer system State. UN 5 - وفيما يخص مشروع المادة 6، قد لا يكون من المناسب أن تُنقل بعض البيانات والمعلومات، فمثل هذا النقل قد يضير بالصالح الوطني لدولة شبكة طبقة المياه الجوفية.
    The small portion of the aquifer system around the connecting point may have similar characteristics to those of the river Nile and could be governed by the 1997 Convention. UN وقد تكون لأجزاء صغيرة من شبكة طبقة المياه الجوفية حول نقطة الاتصال خصائص مشابهة لنهر النيل ويمكن أن تخضع بالتالي لاتفاقية 1997.
    Paragraph 1 refers to the use of a transboundary aquifer system and paragraph 2 refers to activities other than use which have a risk of causing harm. UN وتشير الفقرة 1 إلى استخدام شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود كما تشير الفقرة 2 إلى الأنشطة الأخرى غير الاستخدام الذي يحتمل أن يتسبب في ضرر.
    30. This draft article sets out the principle of a general obligation to cooperate among aquifer system States and the procedures for such cooperation. UN 30 - ينص مشروع المادة هذا على مبدأ الالتزام العام بالتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية وعلى إجراءات هذا التعاون.
    4. aquifer system States shall employ their best efforts to collect and, where appropriate, to process data and information in a manner which facilitates its utilization by the other aquifer system States to which it is communicated. UN 4 - تبذل دولة شبكة طبقة المياه الجوفية قصاراها من أجل جمع البيانات والمعلومات، ومن أجل تجهيزها عندما يكون ذلك مناسبا، بطريقة تيسر لدول شبكة طبقة المياه الجوفية الأخرى الانتفاع بها عند إبلاغها إليها.
    32. Regular exchange of data and information is the first step in cooperation between transboundary aquifer system States. UN 32 - إن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات هو الخطوة الأولى للتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Although the system is connected with the river Nile in the vicinity of Khartoum, thus making the 1997 Convention applicable to the whole aquifer system, the connection to the Nile is actually negligible. UN فبالرغم من أن هذه الشبكة متصلة بنهر النيل بالقرب من الخرطوم، مما يجعل اتفاقية عام 1997 تنطبق على شبكة طبقة المياه الجوفية هذه بأكملها، فإن هذا الاتصال بنهر النيل غير ذي أهمية من الناحية الفعلية.
    The draft articles also provided for the need to protect recharge and discharge zones, which were located outside the aquifer or aquifer system but vital for its functioning. UN وينص مشروع المواد أيضا على ضرورة حماية مناطق إعادة التغذية والتصريف، التي تقع خارج طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية ولكنها حيوية لأداء وظائفها.
    It was also pointed out that draft article 4 focused on harm caused to aquifer system States and did not pay sufficient regard to the protection of the aquifer and the water contained therein. UN وأُشير أيضا إلى أن مشروع المادة 4 يركِّز على الضرر الذي يلحق بدول شبكة طبقة المياه الجوفية وأنه لم تول عناية كافية لحماية طبقة المياه الجوفية والمياه التي تحتويها.
    Even if a domestic aquifer or aquifer system is linked to an international watercourse in the territory of a State where such an aquifer or aquifer system is located, it would fall outside the scope of the draft convention. UN وحتى لو كانت طبقة المياه الجوفية الداخلية أو شبكة طبقة المياه الجوفية الداخلية متصلة بمجرى مائي دولي في إقليم الدولة التي تقع فيها تلك الطبقة أو تلك الشبكة، فإنها ستقع خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy. UN وفي السابق استخدم الافتراض القانوني القائل بأن شبكة طبقة المياه الجوفية يشمل أيضا طبقة مياه جوفية وحيدة وذلك لأغراض التيسير.
    They shall identify key parameters that they will monitor based on an agreed conceptual model of the aquifer or aquifer system. UN وتحدد الدول البارامترات الرئيسية التي سترصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية.
    These parameters shall include extent, geometry, flow path, hydrostatic pressure distribution, quantities of flow and hydrochemistry of the aquifer or aquifer system. UN وتشمل هذه البارامترات نطاق طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية وخصائصها الهندسية ومسار تدفقها وتوزيع الضغط الهيدروستاتي فيها وكميات التدفق فيها وكيمياء مياهها.
    As for Part II, general principles, which would contain a draft article on the principle governing uses of transboundary aquifer systems, the Special Rapporteur indicated that he required advice on the formulation of such a draft article. UN 98- وفيما يتصل بالباب الثاني المعنون " المبادئ العامة " والذي سيتضمن مشروع مادة بشأن المبدأ الذي يُنظم استخدامات شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، أوضح المقرر الخاص أنه يحتاج إلى مشورة بشأن صياغة مشروع المادة هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more