"شبكتها العالمية" - Translation from Arabic to English

    • its global network
        
    • its World Network
        
    • their global network
        
    • its worldwide network
        
    Through its global network the organization is also able to request immediate collective support, as was the case with the recent tsunami disaster in Japan. UN وتستطيع المنظمة أيضاً من خلال شبكتها العالمية طلب دعم جماعي فوري، كما حدث في حالة كارثة التسونامي الأخيرة في اليابان.
    The world Organization also has the capacity to set internationally agreed standards and to undertake operations through its global network of field offices. UN والمنظمة العالمية قادرة أيضا على وضع المعايير المتفق عليها دوليا وعلى الاضطلاع بمشروعات من خلال شبكتها العالمية المتمثلة في المكاتب الميدانية.
    The world Organization also has the capacity to set internationally agreed standards and to undertake operations through its global network of field offices. UN والمنظمة العالمية قادرة أيضا على وضع المعايير المتفق عليها دوليا وعلى الاضطلاع بمشروعات من خلال شبكتها العالمية المتمثلة في المكاتب الميدانية.
    Within the framework of the Man and Biosphere Programme (MAB), UNESCO will continue to cooperate with UNEP, FAO, WMO and the ICSU International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) concerning GTOS, notably through its World Network of Biosphere Reserves (391 sites in 94 countries). UN 84- وستواصل اليونسكو، في اطار برنامج الانسان والمحيط الحيوي `الماب` (MAB)، تعاونها مع اليونيب والفاو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج الدولي للغلاف الأرضـي والمحيط الحيوي (IGBP) بخصوص " غتوس " (GTOS)، وخاصة من خلال شبكتها العالمية لمعازل المحيط الحيوي (391 موقعا في 94 بلدا).
    Most important of all, TNCs encouraged SMEs not to become too dependent on them and provided them with additional business opportunities within their global network or through business matching, brokering of strategic alliances, trade fairs and road shows. UN وتتيح لهذه المشاريع فرصاً تجارية إضافية في إطار شبكتها العالمية وتساعدها بطرق أخرى، ومنها تحديد نظراء تجاريين لها، والتوسط لإنشاء تحالفات استراتيجية، وتنظيم معارض تجارية وعروض متنقلة.
    More generally, the Organization will continue to develop the technical cooperation services offered through its worldwide network of National Cleaner Production Centres (NCPCs) and National Cleaner Production Programmes (NCPPs). UN وبصورة أعم، ستواصل المنظمة تطوير خدمات التعاون التقني المقدمة من خلال شبكتها العالمية من المراكز الوطنية للانتاج الأنظف والبرامج الوطنية للانتاج الأنظف.
    The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization has shared from its global network relevant data on measurements of radionuclides in the air. UN وقدمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بيانات مناسبة مستمدة من شبكتها العالمية عن قياسات النويدات المشعة في الهواء.
    Through its membership of a wide number of international bodies, and through its global network of overseas embassies, the UK works to support the desire of everyone to realise the full range of their individual human rights. UN وتعمل المملكة المتحدة، من خلال عضويتها في عدد كبير من الهيئات الدولية، ومن خلال شبكتها العالمية لسفارات المملكة في الخارج، على مساندة رغبة الجميع في إعمال النطاق الكامل من حقوقهم الفردية.
    In this context, UNIDO has played an important role in facilitating the transition to cleaner production by SMEs, particularly through its global network of Cleaner Production Centres. UN وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور مهم في هذا الصدد بتيسير تحول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الإنتاج الأنظف، لا سيما من خلال شبكتها العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف.
    From the very first days of the disaster, the Red Cross and Red Crescent family started the mobilization of its global network and the deployment of its teams and emergency response units. UN منذ اليوم الأول للكارثة بدأت أسرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر تعبئة شبكتها العالمية ونشر أفرقتها ووحدات الاستجابة الطارئة التابعة لها.
    In that quest, it is making efforts to open new chapters, project offices and partnerships with non-governmental organizations, so that its “Global network of partnerships for peace via projects” reaches people in every corner of the world, irrespective of caste, creed, race or religion. UN وهي، في مسعاها ذلك، تبذل الجهود لفتح فروع ومكاتب مشاريع وشراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية كيما تصل شبكتها العالمية للشراكات من أجل السلم، من خلال المشاريع إلى الناس في كل جزء من العالم بصرف النظر عن الطبقة أو المعتقد أو العرق أو الدين.
    The intention is for UNESCO to collect a pool of applications, using its global network of field offices and National Commissions, and to provide the Committee with a short list of designs, from which an international jury can select the winning entry. UN والمقصود هو أن تقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بجمع الطلبات، باستخدام شبكتها العالمية للمكاتب الميدانية واللجان الوطنية، وتقديم قائمة تصفية من التصاميم، التي ستنتقي منها لجنة تحكيم دولية التصميم الفائز.
    The Department worked closely with substantive departments to provide advice and assistance on placement-related issues by utilizing its media outreach expertise both at Headquarters and throughout its global network of information centres. UN وعملت الإدارة بشكل وثيق مع الإدارات الموضوعية على توفير المشورة والمساعدة بشأن القضايا المتصلة بالنشر مستفيدة في ذلك من خبرتها في الوصول إلى وسائط الإعلام، سواء في المقر أو عبر شبكتها العالمية من مراكز الإعلام.
    We submit the following statement illustrating some of the fundamental barriers Soroptimist International has identified through its global network of 90,000 women in 125 countries, and women and girl-driven recommendations to overcome these barriers. UN ونقدم البيان التالي لتوضيح بعض الحواجز الأساسية التي حددتها الرابطة الدولية لأخوات المحبة من خلال شبكتها العالمية التي تضم 000 90 إمرأة في 125 بلدا، وتوصيات بدوافع تستلهم المرأة والفتاة من أجل تذليل هذه الحواجز.
    64. The Department engaged its global network of United Nations information centres to deploy the " Let's Fight Racism " materials as part of local public information campaigns. UN 64 - وأشركت الإدارة شبكتها العالمية من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في نشر مواد حملة " لنحارب العنصرية " كجزء من الحملات الإعلامية المحلية.
    Through its global network of national member associations, it represents the operators of buses, coaches, taxis and trucks, from large fleets to individual owner-operators. UN وهي تمثل، من خلال شبكتها العالمية من الرابطات الوطنية الأعضاء فيها، مشغلي المركبات والحافلات وسيارات الأجرة والشاحنات، من الأساطيل الكبيرة إلى فرادى المشغلين - الملاك.
    Such cooperation, including information exchange, is facilitated by the World Customs Organization through its global network of regional intelligence liaison offices, although this is not used specifically for sanctions implementation. UN وتعمل منظمة الجمارك العالمية على تيسير هذا التعاون، الذي يشمل تبادل المعلومات من خلال شبكتها العالمية لمكاتب الاتصالات المعنية بالمعلومات الإقليمية، بالرغم من أن هذا التعاون لا يوظّف تحديدا لتنفيذ الجزاءات.
    It seeks to accomplish that mission through its global network of members representing the six regions of the world, meetings at international conferences, shared research and policy achievements, and the expansion of efforts worldwide to promote awareness of elder mistreatment and how to prevent it. UN وتسعى الشبكة إلى إنجاز هذه المهمة من خلال شبكتها العالمية التي يمثل أعضاؤها مناطق العالم الست، واللقاءات في المؤتمرات الدولية، وتقاسم إنجازات الأبحاث والسياسات، والتوسع في الجهود المبذولة على نطاق العالم لزيادة التوعية بإساءة معاملة المسنين وكيفية منعها.
    Within the framework of the Man and the Biosphere Programme, UNESCO will continue to cooperate with UNEP, FAO, WMO and the International Geosphere-Biosphere Programme of ICSU concerning GTOS, notably through its World Network of Biosphere Reserves (411 sites in 94 countries). UN 96- وستواصل اليونسكو، في اطار برنامج الانسان والمحيط الحيوي، تعاونها مع اليونيب والفاو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج الدولي للغلاف الأرضـي والمحيط الحيوي التابع للمجلس الدولي للعلوم، بخصوص النظام العالمي لمراقبة الأرض ( " غتوس " )، وخاصة من خلال شبكتها العالمية لمحميات المحيط الحيوي (411 موقعا في 94 بلدا).
    Within the framework of its Man and Biosphere Programme, UNESCO will continue to cooperate with UNEP, FAO, WMO and the International Geosphere-Biosphere Programme of ICSU concerning GTOS, notably through its World Network of Biosphere Reserves (411 sites in 94 countries) (see A/AC.105/780, para. 96). UN 58- أما اليونسكو، ففي إطار برنامج الإنسان والمحيط الحيوي التابع لها، سوف تواصل التعاون مع اليونيب والفاو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي التابع للمجلس الدولي للعلوم، بخصوص النظام العالمي لمراقبة الأرض ( " جتوس " )، وخصوصا من خلال شبكتها العالمية لمحميات المحيط الحيوي (411 موقعا في 94 بلدا) (انظر A/AC.105/780، الفقرة 96).
    Most importantly, TNCs encouraged SMEs not to become overly dependent on them and provided them with additional business opportunities within their global network or through business matching, brokering of strategic alliances, trade fairs and road shows. UN والأهم من ذلك كله أن الشركات عبر الوطنية شجعت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على عدم الاعتماد عليها اعتماداً مفرطاً وأتاحت لها فرصاً تجارية إضافية ضمن شبكتها العالمية أو من خلال المزاوجة بين المشاريع التجارية، والتوسط لعقد تحالفات استراتيجية، وإقامة معارض تجارية ومعارض جوالة.
    45. Home countries' Governments and NGOs can also encourage TNCs to use more stringent home country standards, wherever they operate in the world, building on the practice of the many TNCs which have already instituted a uniform environmental management system throughout their global network. UN 45 - وفي وسع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في بلد الموطن الأصلي أيضا أن تشجع الشركات عبر الوطنية على تطبيق معايير الموطن الأكثر صرامة أينما كان محل عملها في العالم، استمرارا لممارسة كثير من الشركات عبر الوطنية التي أرست بالفعل نظاما موحدا للإدارة البيئية في أرجاء شبكتها العالمية.
    The campaign will mobilize the Department’s radio, television, print, public outreach and promotional activities as well as its worldwide network of information centres. UN وستعبئ هذه الحملة أنشطة هذه اﻹدارة في مجالات اﻹذاعة والتفزيون والمواد المطبوعة وأنشطة توسيع نطاق الوصول إلى الجمهور واﻷنشطة الترويجية فضلا عن شبكتها العالمية لمراكز اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more