"شبه الجزيرة الكورية خالية" - Translation from Arabic to English

    • the Korean Peninsula
        
    • Korean peninsula free
        
    States parties stressed the importance of achieving the goal of the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula. UN وشددت الدول الأطراف على أهمية تحقيق هدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    If the Korean Peninsula is to be denuclearized the United States should terminate its nuclear threat and hostile policy calling for regime change in the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكي تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، ينبغي للولايات المتحدة أن تضع حدا لتهديدها النووي وسياستها العدائية التي تدعو إلى تغيير النظام في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In 1986, it proposed that the Korean Peninsula be denuclearized and made active efforts to this end. UN وفي عام 1986، اقترحت جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وبذلت جهودا نشطة لتحقيق هذه الغاية.
    Nepal welcomes the recent breakthrough towards the denuclearization of the Korean Peninsula. UN وترحب نيبال بالإنجاز الذي تحقق مؤخرا صوب جعل منطقة شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Although my country conducted the nuclear test because of the United States, we remain unchanged in our view that the Korean Peninsula should be denuclearized through dialogue and negotiations. UN ومع أن بلدي أجرى التجربة النووية بسبب الولايات المتحدة، فإننا باقون على رأينا بأنه ينبغي جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية عبر الحوار والمفاوضات.
    The United States should refrain from setting up any further obstacles to the denuclearization of the Korean Peninsula, but show in practical terms its will to fulfil its obligations under the Beijing Joint Statement. UN ويجب على الولايات المتحدة الامتناع عن وضع مزيد من العقبات أمام جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وعليها أن تظهر عمليا رغبتها في الوفاء بالتزاماتها بموجب بيان بيجين المشترك.
    States parties stressed the importance of achieving the goal of the denuclearization of the Korean Peninsula. UN وشددت الدول الأطراف على أهمية تحقيق هدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    The denuclearization of the Korean Peninsula was called for by President Kim Il Sung, the fatherly leader of our people. UN إن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية هو ما دعا إليه الرئيس كيم إل سونغ، القائد الأب لشعبنا.
    Our country's Government will continue to be patient and to do its best to bring about the denuclearization of the Korean Peninsula. UN إن حكومة بلدنا ستستمر بالتحلي بالصبر وستفعل كل ما في وسعها لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    The denuclearization of the Korean Peninsula was initiated by the DPRK. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي التي بادرت بفكرة جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    We consider that since it has been confirmed as a fact that Japan's nuclear armament is being promoted on the danger level, the denuclearization of the Korean Peninsula is practically meaningless. UN ونحن نرى أنه نظرا لما ثبت من حقيقة أن التسلح النووي الياباني يجري تعزيزه بصورة خطيرة، فقد أصبح إعلان شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية أمرا غير ذي موضوع.
    The Chinese Government is committed to de-nuclearization of the Korean Peninsula and to peace and stability on the Peninsula and throughout Northeast Asia. UN وتلتزم الحكومة الصينية بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وبتحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة وفي كامل نطاق شمال شرق آسيا.
    Hungary continues to support the process aimed at achieving the denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner and welcomes the first promising results of the Six-Party Talks. UN وهنغاريا مستمرة في دعم العملية الرامية إلى جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية على نحو سلمي، وترحب بأول نتائج مبشرة لمحادثات الأطراف الستة.
    I should also like once again to reiterate Mongolia's support for the Six-Party Talks on the denuclearization of the Korean Peninsula and welcome the progress achieved therein. UN كما أود مرة أخرى أن أؤكد مجددا على دعم منغوليا للمحادثات السداسية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وأن أرحب بالتقدم المحرز في المحادثات.
    The Democratic People's Republic of Korea has exerted every possible effort to settle the nuclear issue through dialogue and negotiations, prompted by its sincere desire to realize the denuclearization of the Korean Peninsula. UN فقد بذلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل الجهود الممكنة لتسوية المسألة النووية عن طريق الحوار والمفاوضات، تحدوها في ذلك رغبتها الصادقة في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    75. Japan stresses that the Korean Peninsula must be denuclearized, while the peace, security and stability of the region should be strengthened and the legitimate interests and concerns of the relevant parties should be satisfied. UN 75 - وتشدد اليابان على وجوب أن تبقى شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وأن يتعزز في الوقت ذاته سلم المنطقة وأمنها واستقرارها وتُلبَّي المصالح والاهتمامات المشروعة للأطراف ذات الصلة.
    The consistent position of the Democratic People's Republic of Korea is to adhere to the objective of the denuclearization of the Korean Peninsula and to resolve the nuclear issue peacefully, through dialogue and negotiations. UN إن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت هو التمسك بهدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وتسوية المسألة النووية بالطرق السلمية من خلال الحوار والمفاوضات.
    The denuclearization of the Korean Peninsula is our goal, and it is the consistent position of the Democratic People's Republic of Korea to address peacefully the nuclear issue between our country and the United States through dialogue and negotiation. UN إننا نهدف إلى جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت هو معالجة القضية النووية بين بلدنا والولايات المتحدة سلميا من خلال الحوار والمفاوضات.
    The Republic of Korea is strongly committed to the denuclearization of the Korean Peninsula, and our position on the nuclear issue in the Democratic People's Republic of Korea remains clear and consistent. UN وجمهورية كوريا ملتزمة التزاما قويا بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وموقفنا بشأن موضوع الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واضح وثابت.
    They maintained that the Korean Peninsula should be nuclear-weapon free and that the security concerns of the Democratic People's Republic of Korea should be taken into consideration. UN وارتأت من الضروري أن تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وأن تؤخذ شواغل جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية بعين الاعتبار.
    While the Democratic People’s Republic of Korea did assert that there was a need to remove the cold-war structure of confrontation and to establish durable peace on the Korean Peninsula, it did not listen to the international community’s call for a Korean peninsula free from nuclear, biological and chemical weapons. UN ولئن كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أكدت على الحاجــة إلى إزالــة تركيبــة المواجهة التي سادت أثناء فترة الحرب الباردة والحاجة إلى إقامة سلام دائم في شبه الجزيرة الكوريــة، فإنهــا لم تصغ لنداء المجتمع الدولي بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more