"شبه الجزيرة الكورية منطقة" - Translation from Arabic to English

    • denuclearization of the Korean peninsula
        
    • the Korean peninsula a
        
    • that the Korean peninsula
        
    To conclude a peace treaty is the only reasonable and realistic way to achieve the successful denuclearization of the Korean peninsula. UN فإبرام معاهدة سلام هو السبيل المعقول والواقعي الوحيد لنجاح عملية جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    The parties involved agreed on the initial actions for the implementation of the joint statement, which established five working groups, including the working group on the denuclearization of the Korean peninsula. UN واتفقت الأطراف المعنية على التدابير الأولية لتنفيذ البيان المشترك، الذي أنشأ خمسة أفرقة عاملة، بما فيها الفريق العامل المعني بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The denuclearization of the Korean peninsula is our goal. UN إن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية هو هدفنا.
    The agreement should also cover biological and chemical weapons, as well as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, thus making the Korean peninsula a zone free of weapons of mass destruction. UN وينبغي أن يغطي الاتفاق أيضا الأسلحة البيولوجية والكيميائية، فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مما يجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    We have always advocated that the Korean peninsula should be free of nuclear weapons. UN ولقد نادينا دائماً بضرورة أن تكون شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Viet Nam supports peaceful efforts aimed at denuclearization of the Korean peninsula. UN وتعرب فييت نام عن تأييدها لجهود السلام المبذولة بهدف جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We have always supported the denuclearization of the Korean peninsula. UN لقد دأبنا دوما على جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية.
    The denuclearization of the Korean peninsula is another essential factor in building a durable peace and security there. UN أما إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فهو عامل أساسي آخر في بناء سلم وأمن دائمين هناك.
    We support the denuclearization of the Korean peninsula, and do not favour the presence of any nuclear weapons in that peninsula. UN إننا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، ولا نحبذ وجود أية أسلحة نووية في شبه الجزيرة.
    The inter-Korean dialogue has made such epoch-making progress that the Agreement on Reconciliation, Non-Aggression, and Cooperation and Exchanges and the Joint Declaration on the denuclearization of the Korean peninsula were adopted and effectuated in our country. UN وقد حقق الحوار بين الكوريتين نجاحا تاريخيا أدى الى اعتماد وتنفيذ اتفاق المصالحة، وعدم اﻹعتداء والتعاون والتبادلات، واﻹعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    11. Joint Declaration on the denuclearization of the Korean peninsula. UN ١١ - اﻹعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We also urge the Democratic People's Republic of Korea to enter into discussions with the Republic of Korea for the implementation of the joint declaration on the denuclearization of the Korean peninsula. UN ونحثها أيضا على الدخول في مناقشات مع جمهورية كوريا من أجل تنفيذ الاعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    With Japan's nuclear armament reaching the danger level, the danger of the denuclearization of the Korean peninsula being made meaningless is increasing. UN وفي إطار ما وصل إليه التسليح النووي الياباني إلى مستوى الخطر، يزداد خطر إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية الذي يصبح عديم الجدوى.
    " The Council requests the DPRK and ROK to renew discussions whose purpose is implementation of the Joint Declaration on the denuclearization of the Korean peninsula. UN " ويطلب المجلس من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا استئناف المناقشات بغرض تنفيذ اﻹعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية.
    The Government of China urges all parties to respond calmly and to continue to work for the denuclearization of the Korean peninsula through negotiations and dialogue, in the framework of the Six-Party Talks. UN وتحث حكومة الصين جميع الأطراف على الردّ بهدوء ومواصلة العمل من أجل جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية بواسطة المفاوضات والحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    7. The Secretary-General is further encouraged by the positive developments under the six-party talks aimed at the denuclearization of the Korean peninsula. UN 7 - وتشجعني أيضا التطورات الإيجابية في إطار المحادثات السداسية الرامية إلى إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    In this regard, Cuba welcomes the agreements for the denuclearization of the Korean peninsula, in whose implementation the IAEA has a key role. UN وترحب كوبا، في هذا الصدد، بالاتفاقات على جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، التي تضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور رئيسي في تنفيذها.
    China is ready to maintain contact and coordination with other parties to promote constant progress in the six-party talks and to make constructive efforts to achieve the denuclearization of the Korean peninsula and maintain peace and stability on the peninsula and in North-East Asia. UN والصين على استعداد لمواصلة الاتصالات والتنسيق مع الأطراف الأخرى للعمل على إحراز تقدم مطرد في المحادثات السداسية، وبذل جهود بناءة للتمكن من جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة وشمال شرق آسيا.
    13. The project of making the Korean peninsula a nuclear-weapon-free zone was incorporated into the Agreement on Reconciliation, Non-aggression and Exchanges and Cooperation between the South and the North and in the Joint Declaration of the denuclearization of the Korean peninsula, 12/ agreed upon between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea in 1991. UN ١٣ - ورد مشروع اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الاتفاق المتعلق بالمصالحة وعدم الاعتداء والتبادل والتعاون بين الجنوب والشمال وفي الاعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية)١٢(، المتفق عليهما بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في عام ١٩٩١.
    We welcome the tireless efforts made by all the countries concerned, including the Democratic People's Republic of Korea, to ensure that the Korean peninsula is a nuclear-weapon-free zone. UN واننا نرحب بالجهود الدؤوبة التي بذلتها جميع البلدان المعنية، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل ضمان أن تكون شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We have all along advocated that the Korean peninsula should be denuclearized and that the peace and stability of the North-East Asia region should be maintained through dialogue and peaceful consultations. UN وما فتئنا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وضرورة الحفاظ على سلام واستقرار منطقة شمال شرق آسيا من خلال الحوار والمشاورات السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more