"شبه الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • parastatal
        
    • parastatals
        
    • quasi-governmental
        
    • para-statal
        
    • semi-public
        
    • quasi-public
        
    • semi-governmental
        
    • State-owned
        
    • quasi-government
        
    • semi-government
        
    Auditing those companies in both the private sector and parastatal organizations. UN مراجعة حسابات الشركات في القطاع الخاص وفي المؤسسات شبه الحكومية.
    Gender units had been set up in government departments and parastatal organizations, with a view to promoting gender equality. UN وجرت إقامة وحدات تعنى بنوع الجنس في الإدارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In many countries, parastatal cooperatives were dismantled during the 1980s. UN وفي العديد من البلدان، فُكِّكت التعاونيات شبه الحكومية في الثمانينات.
    parastatals are normally headed by Chief Executive Officers (CEOs). UN ويترأس الهيئات شبه الحكومية عادة رؤساء مجالس إدارة.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    For instance, only 18.6 per cent of persons employed by parastatal organizations were women. UN فعلى سبيل المثال، لا تبلغ نسبة النساء اللواتي تستخدمهن المنظمات شبه الحكومية سوى 18.6 في المائة.
    Employment in parastatal organisations has not shown significant increase. UN ولم تُظهر العمالة في المنظمات شبه الحكومية زيادة هامة.
    For long, the previous government in Malawi neglected the private sector, opting, instead, to boost parastatal enterprises. UN وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية.
    Inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme. UN وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة.
    The State also has to set the example by ensuring that ministries and parastatal bodies respect judicial decisions when carrying out their activities. UN كما يتعين على الدولة أن تكون قدوة للآخرين من خلال ضمان احترام الوزارات والهيئات شبه الحكومية للقرارات القضائية أثناء اضطلاعها بأنشطتها.
    These parastatal organizations generally escape accounting regulations. UN ولا تخضع هذه المنظمات شبه الحكومية عموماً للقواعد المحاسبية.
    The agency is responsible for the privatization of all State enterprises or parastatal organizations. UN وهذه الوكالة مسؤولة عن خصخصة جميع مؤسسات الدولة أو المنظمات شبه الحكومية.
    parastatal or unofficial armed groups shall be demobilized and disbanded. UN يجب تسريح المجموعات المسلحة شبه الحكومية أو غير الرسمية وحلها.
    :: Democratic Republic of the Congo parastatal company OKIMO, its concession areas, joint venture partners and artisan miners UN :: شركة جمهورية الكونغو الديمقراطية شبه الحكومية أوكيمو، ومناطق امتيازها والشركاء المتضامين والمعدِّنين الحرفيين؛
    The Rwanda parastatal Electrogaz is managed by Lahmeyer of Germany. UN وتدير شركة لاهماير الألمانية شركة إلكتروغاز شبه الحكومية في رواندا.
    Also, most of the very important Federal Government-owned parastatals and institutions in Rivers State are sited in Ogoniland. UN كذلك، فإن مقرات معظم الهيئات والمؤسسات شبه الحكومية الهامة جداً في ولاية ريفرز تقع في أوغونيلاند.
    The Government and parastatals are still the highest employers in the country. UN ولا تزال الحكومة والهيئات شبه الحكومية الجهات التي توظف أكبر عدد من الناس في البلد.
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations or parastatals. Assisting enterprises UN ويمكن أن تشترك في رعاية تلك الشبكات الحكومات المركزية أو المحلية أو رابطات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    - The para-statal health service operated through the Ecuadorian Social Security Institute (IESS). UN - الخدمات الصحية شبه الحكومية التي يجري توفيرها عن طريق المؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي.
    This would help enhance transparency and disclosure about States' procurement contracts, investment agreements and relationships with public or semi-public business enterprises. UN فمن شأن ذلك أن يساعد في تعزيز الشفافية والكشف عن البيانات المتعلقة بعقود المشتريات واتفاقات الاستثمار التي تبرمها الدول، وعلاقاتها مع مؤسسات الأعمال الحكومية أو شبه الحكومية.
    The situation in developing countries is less advanced but is progressing nonetheless, with contributions from both Governments and non-governmental organizations, as well as quasi-public institutions and research centres. UN ومع أن التقدم المحرز في البلدان النامية أدنى منه في البلدان المتقدمة النمو إلا أن ثمة حركة إلى اﻷمام على أية حال تتعزز باﻹسهامات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات شبه الحكومية ومراكز البحوث.
    The executing agencies in the programme were national business organizations and other NGOs, semi-governmental associations and the Government itself. UN والوكالات المنفذة للبرنامج هي المؤسسات الوطنية التجارية وغيرها من المنظمات غير الحكومية، والاتحادات شبه الحكومية والحكومة نفسها.
    :: Programme and budgetary coordination of funds, trusts and State-owned companies UN :: تنسيق البرامج والميزانيات للصناديق، والصناديق الاستئمانية، والكيانات شبه الحكومية
    Thus, advisory bodies of one kind or another are found in nearly all government departments and quasi-government bodies. UN وعليه توجد في جميع الادارات الحكومية تقريبا وفي الهيئات شبه الحكومية هيئات استشارية من نوع أو آخر.
    275. The Ministry of Population Welfare works with its Provincial counterparts and with 284 public and private partners in Government and semi-government organizations and the corporate and private sector to meet the need for reproductive health care. UN 275- وتعمل وزارة الرفاه السكاني بالاشتراك مع نظيراتها في المقاطعات ومع 284 من الشركاء على الصعيد العام والخاص في الحكومة والمنظمات شبه الحكومية وقطاع الشركات والقطاع الخاص على تلبية الحاجة إلى الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more