"شبه الطبية" - Translation from Arabic to English

    • paramedical
        
    Over the same period the number of paramedical stations declined by 359, in part because they were amalgamated with rural out-patient facilities. UN وخلال نفس الفترة، انخفض عدد المراكز شبه الطبية بواقع ٩٥٣، جزئيا بسبب إدماجها في المستشفيات الريفية.
    The primary medical system of the organization comprised 63 centres for paramedical services, 70 centres for family medicine and 72 centres for occupational health. UN ويتألف النظام الطبي الأولي للمنظمة من 63 مركزا للخدمات شبه الطبية و70 مركزا للطب الأُسري و72 مركزا للطب المهني.
    Nine hospitals now provide services to mothers to prevent transmission of HIV to their children, and more than 3,000 medical and paramedical personnel have been trained in providing treatment and care to people living with HIV. UN وتقدِّم الآن تسعة مستشفيات الخدمات للأمهات لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية إلى أطفالهن، كما تم تدريب أكثر من 000 3 من أفراد الخدمات الطبية أو شبه الطبية على توفير سبل المعالجة والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Within the vocational tracks, machinery and electronics are almost exclusively male subjects, building and architecture are studied equally by men and women, and fashion and nursing/paramedical training are female—dominated fields, as are programmes for biotechnical engineers and technicians. UN وأما في المسار المهني فإن فرع الآلات والإلكترونيات يكاد يقتصر على الذكور، في حين يشترك الذكور والإناث بالتساوي في دراسة مواد البناء والمعمار، وتستأثر الإناث بمجالات الأزياء والتمريض والمهن شبه الطبية وببرامج إعداد المهندسين والتقنيين في التقنيات الإحيائية.
    Medicine and paramedical courses UN الطب والدورات شبه الطبية
    :: A higher percentage of girls choosing paramedical professions (pharmacy, laboratory, nursing, etc...) against a lower percentage opting for medicine in particular. UN :: ارتفاع في انتساب النساء إلى المهن شبه الطبية (الصيدلة، المختبرات، التمريض، إلخ) بمقابل نسب منخفضة في مهنة الطب بالتحديد.
    c/ Courses are offered to post-secondary-level students in the technical, commercial, electronics, computer science and paramedical fields. UN )ج( تتوفر للطلاب بعد المرحلة الثانوية دورات في المجالات التقنية والتجارية والالكترونية وفي علم الحاسوب والمجالات شبه الطبية.
    The higher cycle includes two years of full-time education in the technical stream (administrative, paramedical and social, and general technical divisions) and in the technical training stream. UN وتشتمل الدورة العليا على سنتين للتعليم المتفرغ في النظام الفني )قسم الادارة والدراسات شبه الطبية والفنية العامة( وفي نظام تكوين التقنيين.
    b/ Courses are offered to post-secondary level students in the technical, commercial, electronics, computer science and paramedical fields. UN )ب( توفر للطلاب بعد المرحلة الثانوية دورات في المجالات الفنية والتجارية والالكترونية وفي علم الحاسوب والمجالات شبه الطبية .
    - The interministerial decree establishing the terms and conditions of the acquisition on the domestic market of fertilizers, phytosanitary products for agricultural use, paramedical products and products that are toxic or present a particular risk and contain materials appearing in the schedule of hazardous materials and chemicals provided for in article 2 of Executive Decree No. 03-451 of 1 December 2003; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب اللجوء إلى السوق الوطنية لاقتناء الأسمدة ومنتجات الصحة النباتية ذات الاستخدام الزراعي، والمنتجات شبه الطبية والمنتجات السمية أو التي تشكل خطرا خاصا وتحتوي على مواد مدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    - The interministerial decree establishing the terms and conditions of the acquisition on the foreign market of fertilizers, phytosanitary products for agricultural use, paramedical products and products that are toxic or present a particular risk and contain materials appearing in the schedule of hazardous materials and chemicals provided for in article 2 of Executive Decree No. 03-451 of 1 December 2003; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب اللجوء إلى السوق الخارجية لاقتناء الأسمدة ومنتجات الصحة النباتية ذات الاستخدام الزراعي، والمنتجات شبه الطبية والمنتجات السمية أو التي تشكل خطرا خاصا وتحتوي على مواد مدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    · 89% of girls in the technical stream are concentrated in the administrative and commercial section (38%) and in the paramedical and social section (51%), while only 11% of girls choose the general technical section; UN :: ونسبة 89 في المائة من البنات بالنظام التقني تتركز في الشعبة الإدارية والتجارية (38 في المائة)، والشعبة شبه الطبية والاجتماعية (51 في المائة)، في حين أن الشعبة التقنية العامة لا تحظى إلا باختيار 11 في المائة من البنات؛
    Liberalization of the vocational training sector by authorizing more than 50 private vocational training centres to operate in complete legality countrywide in such varied fields as manufacturing, engineering, information technology, office automation, paramedical services, the hotel industry and tourism, communications, office work and banking, sectors where the demand for training was greater than the local supply; UN - تحرير قطاع التدريب المهني عن طريق منح تراخيص ﻷكثر من ٠٥ مركزاً خاصاً للتدريب المهني، أصبحت اﻵن تعمل بصورة قانونية في جميع أنحاء البلد وفي مجالات متنوعة جداً مثل الصناعة والميكانيكا والمعلوماتية والتشغيل اﻵلي للمكاتب واﻷنشطة شبه الطبية والفنادق والسياحة والاتصال والوظائف المكتبية والمصارف، التي هي مجالات يتجاوز فيها الطلب على التدريب العرض المحلي له.
    107. In 1996, about 130,000 adults were studying in Ministry of Labor and Social Affairs—sponsored programmes, receiving basic and supplementary vocational training in such fields as practical engineering, metalwork, electricity and electronics, mechanics, domestic economy, hotel management, paramedical occupations and computer science. UN ٧٠١- وفي عام ٦٩٩١ كان هناك نحو ٠٠٠ ٠٣١ من الكهول الذين يدرسون في إطار برامج ترعاها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ويتلقون تدريباً مهنياً أساسياً وتكميلياً في مجالات من قبيل الهندسة العملية واﻷشغال المعدنية والكهرباء والالكترونيك والميكانيك والاقتصاد المنزلي والادارة الفندقية والمهن شبه الطبية وعلم الحاسوب.
    14. Mr. HAMADI (Morocco) said that in health services, in both the public and the private sector, general practitioners, gynaecologists, endocrinologists, dermatologists and paediatricians, as well as trained paramedical and nursing staff, all gave children information on matters concerning sex. UN ٤١- السيد حمادي )المغرب( أشار إلى أنه يوجد في الدوائر الصحية التابعة للقطاعين العام والخاص أطباء في الطب العام واختصاصيين في أمراض النساء وفي أمراض الغدد الصم وفي اﻷمراض الجلدية وفي طب اﻷطفال باﻹضافة إلى طاقم من الممرضين التابعين للخدمات شبه الطبية الحاصلين على التدريب اللازم ﻹطلاع اﻷطفال على اﻷمور المتصلة بالجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more