"شبه جزيرة بريفلاكا" - Translation from Arabic to English

    • the Prevlaka peninsula
        
    • of the Prevlaka
        
    In the view of the Federal Republic of Yugoslavia, the dispute centres upon territorial possession of the Prevlaka peninsula. UN وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن النزاع يدور حول اقتناء أراضي شبه جزيرة بريفلاكا.
    The Army of Yugoslavia withdrew its contingents from the Prevlaka peninsula in order to enable the realization of the Vance plan. UN وقد سحب جيش يوغوسلافيا فرقه من شبه جزيرة بريفلاكا ليتيح تنفيذ خطة فانس.
    In Yugoslavia's view, the recent visit of the Co-Chairmen of the International Conference on the former Yugoslavia to the Prevlaka peninsula should contribute to that goal. UN وترى يوغوسلافيا أن الزيارة اﻷخيرة التي قام بها رئيسا المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى شبه جزيرة بريفلاكا ينبغي أن تسهم في تحقيق ذلك الهدف.
    The Republic of Croatia then came up with a proposal according to which it would accord the Muslim-majority Republic and the Bosnian Serbs each an area of land on the Adriatic Sea in the vicinity of the Prevlaka peninsula. UN وعندئذ طَلَعت جمهورية كرواتيا باقتراح يقضي بأن تُعطَى هي للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة وللصرب البوسنيين منطقة برية لكل منهما على بحر اﻷدرياتيك بالقرب من شبه جزيرة بريفلاكا.
    6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. UN ٦ - أنشئت ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في شبه جزيرة بريفلاكا لرصد عملية تجريد شبه الجزيرة من السلاح.
    6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. UN 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    UNMOP continued to monitor the demilitarization areas of the Prevlaka peninsula and the neighbouring areas in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقال إن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا تواصل مراقبة المناطق المنـزوعة السلاح من شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    He further informed the Council that UNMOP continued to monitor the demilitarized and United Nations-controlled zones of the Prevlaka peninsula. UN وأبلغ كذلك المجلس بأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا لا تزال ترصد المناطق المجردة من السلاح والخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة في شبه جزيرة بريفلاكا.
    6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. UN 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من الأسلحـة.
    The language assistants are required in view of restrictions on the movement of local staff in the Prevlaka peninsula and based at Montenegro. UN وهذان المساعدان اللغويان مطلوبان في ضوء التقييدات المفروضة على تنقل الموظفين المحليين في شبه جزيرة بريفلاكا والذين يوجد مقرهم في الجبل اﻷسود.
    As you know, there is a territorial dispute between the Federal Republic of Yugoslavia, i.e. the Republic of Montenegro, and the Republic of Croatia located in the Prevlaka peninsula in Bơka Kotorska Bay. UN تعلمون أن هناك نزاعا اقليميا بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية الجبل اﻷسود وبين جمهورية كرواتيا الواقعة في شبه جزيرة بريفلاكا في خليج بوكا كوتورسكا.
    10. The situation around the Prevlaka peninsula has remained stable, although there have been provocations on both sides. UN ١٠ - أما الحالة حول شبه جزيرة بريفلاكا فظلت مستقرة، رغم حدوث استفزازات على الجانبين.
    At this point, there is no concurrence on the part of the Croatian Government to UNCRO's continuation of its present functions in Croatia, except perhaps for the monitoring of the demilitarization of the Prevlaka peninsula as a confidence-building measure. UN وحتى اﻵن لم توافق الحكومة الكرواتية على استمرار عملية أنكرو في تأدية مهامها الحالية في كرواتيا، باستثناء رصد إزالة الطابع العسكري من شبه جزيرة بريفلاكا باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    On 15 January 1996, the Security Council also authorized the continuation of the moratorium arrangement for the administration of the Prevlaka peninsula. UN وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أذن مجلس اﻷمن أيضا باستمرار ترتيب الرصد فيما يتعلق بإدارة شبه جزيرة بريفلاكا.
    On 15 January 1996, the Security Council also authorized the continuation of the moratorium arrangement for the administration of the Prevlaka peninsula. UN وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أذن مجلس اﻷمن أيضا باستمرار ترتيبات الحظر المطبقة في إدارة شبه جزيرة بريفلاكا.
    I also noted that the Government of Croatia had not agreed to the continuation of UNCRO functions in Croatia, except perhaps in the monitoring of the demilitarization of the Prevlaka peninsula as a confidence-building measure. UN وأشرت أيضا إلى أن الحكومة الكرواتية لم توافق على استمرار مهام عملية أنكرو في كرواتيا، ربما باستثناء ما يتعلق منها برصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح باعتبار ذلك من تدابير بناء الثقة.
    In a lengthy aide-mémoire the Federal Republic of Yugoslavia attempts to present a case that a part of the Prevlaka peninsula in Croatia should belong to the Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي مذكرة مطولة، تحاول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عرض قضية مفادها أنه ينبغي أن ينتمي جزء من شبه جزيرة بريفلاكا في كرواتيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    This offer, which was rejected by the delegation of Croatia, also proves that the Prevlaka peninsula in Croatia is indisputably Croatian territory from the viewpoint of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهـــذا العــــرض، الذي رفضه وفد كرواتيا، يثبت أيضا أن شبه جزيرة بريفلاكا في كرواتيا هي بلا نزاع أرض كرواتية من وجهة نظر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Thus, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have arrived at an arrangement for satisfying the security needs of the Boka Kotorska and Dubrovnik areas centred on a part of the Prevlaka peninsula. UN وهكذا، توصلت كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ترتيب للوفاء بالاحتياجات اﻷمنية لمنطقتي بوكا كوتورسكا ودبروفنيك الواقعتين وسط جزء من شبه جزيرة بريفلاكا.
    7. At present, although the situation in the Prevlaka peninsula remains stable, there continue to be provocations from both sides. UN ٧ - وفي الوقت الحاضر، رغم أن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا ما تزال ثابتة، فإن الاستفزازات من الجانبين تتواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more