"شتويل" - Translation from Arabic to English

    • van der Stoel
        
    • Stoel's
        
    • Stoel Special Rapporteur
        
    This lie, in which van der Stoel became ensnared, is refuted by the fact that the citizen in question is still alive and well and is practising his craft in full freedom. UN وتفنيدا لهذه الكذبة التي تورط بها شتويل فإن هذا المواطن ما زال حيا يرزق ويمارس عمله الفعلي بكل حرية.
    Hence, van der Stoel's allegations in this regard not only disregard the resolutions of the United Nations but even violate the provisions of its Charter. UN لذا فإن ادعاء شتويل بهذا الخصوص يعتبر تجاوزا لقرارات اﻷمم المتحدة وانتهاكا لنصوص ميثاقها.
    The first mission to Iraq was undertaken in 1992 by the previous Special Rapporteur, Mr. Max van der Stoel. UN وقد تم الاضطلاع بأول بعثة إلى العراق في عام 1992 حيث قام بها المقرر الخاص السابق السيد ماكس فان دير شتويل.
    Nevertheless, despite all these affirmations, van der Stoel evinces only his inveterate ill-will and his readiness to take every opportunity to indulge it. UN إلا أنه ورغم هذه التأكيدات لم نلمس من شتويل إلا النية السيئة المسبقة وانتهاز الفرص لﻹمعان في اﻹساءة.
    van der Stoel's pretension corroborates his role in the malicious slur campaigns against Iraq. UN إن ادعاء شتويل يؤكد دوره في الحملات المشبوهة والخبيثة ضد العراق.
    Mr. M. van der Stoel Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq UN فان دير شتويل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق
    This is further evidence of van der Stoel's failure to adopt a fair and objective approach in carrying out his task. UN إن ذلك دليل آخر على إخفاق شتويل في اتباع المنهج الموضوعي والمنصف في عمله.
    From a perusal of van der Stoel's report, the following can easily be noted: UN من خلال الاطلاع على تقرير شتويل يمكن وبسهولة ملاحظة ما يلي:
    In the section of the report on freedom of opinion and expression (paragraphs 22 and 23), van der Stoel repeats the statements made in his previous report. UN وفي الفقرتين المتعلقتين بحرية الرأي والتعبير ٢٢ و ٢٣، يكرر شتويل ما جاء في تقريره السابق.
    The Governor in question issued no such orders for the arrest or detention of any family as are alleged by van der Stoel. UN فلم يصدر المحافظ أية أوامر باعتقال أو احتجاز أية عائلة، كما يدعي شتويل.
    The conclusions reached and the spurious and biased information purveyed by van der Stoel in paragraphs 44 and 45 are absolutely groundless, and no such complaints have been made to the Iraqi authorities. UN إن الاستنتاجـات والمعلومـات الخاطئـة والمغرضـة التي يشير إليها شتويل في الفقرتيـن ٤٤ و ٤٥ لا أساس لها من الصحة مطلقا.
    Furthermore, Mr. van der Stoel has attempted to compare the situation in Iraq with what is happening in El Salvador and Cambodia, for example, in order to justify his idea. UN هذا اضافة إلى أن السيد شتويل حاول تشبيه الوضع في العراق بما جرى في السلفادور وكمبوديا مثلا لتبرير فكرته.
    In proceeding in this manner, Mr. van der Stoel once again shows himself to be adopting the political position required of him, apparently in order to prevent any serious attempt by the international community to bring pressure to bear for the lifting of the economic embargo. UN إن السيد شتويل بهذا التصرف يكشف عن نفسه مرة أخرى بممارسة الموقع السياسي المطلوب منه كما يبدو لمنع أية محاولة جادة من قبل المجتمع الدولي للضغط باتجاه رفع الحصار الاقتصادي.
    Here Mr. van der Stoel again reveals himself as embracing the political position required of him in order to prevent any serious attempt by the international community to bring pressure to bear for the lifting of the economic embargo. UN وهنا يكشف السيد شتويل عن نفسه مرة أخرى بكونه يمارس الموقع السياسي المطلوب منه لمنع أية محاولة جادة من قبل المجتمع الدولي للضغط باتجاه رفع الحصار الاقتصادي.
    8. van der Stoel claims there are deficiencies in judicial proceedings with regard to those sentenced to death, which completely contradicts the reality as regards these proceedings. UN ٨ - يدعي شتويل بوجود نقص في اجراءات القضاء بالنسبة للذين يحكم عليهم بالاعدام وهو ما ينافي واقع الحال بالنسبة لهذه الاجراءات جملة وتفصيلا.
    As for van der Stoel's claim that disappearances were systematically carried out by the Iraqi Government, it is completely untrue and results from a lack of understanding of the realities in Iraq. UN أما بشأن ادعاء شتويل بأن حالات الاختفاء حدثت بفعل منظم من قبل حكومة العراق، فهو غير صحيح على الاطلاق وينطوي على عدم فهم وادراك لواقع الحال في العراق.
    25. In paragraph 53 of his report, van der Stoel says that employees of the public sector do not have the right to join trade unions. UN ٢٥ - يشير شتويل في الفقرة ٥٣ من تقريره الى أن العمال في القطاع الحكومي لا يسمح لهم بالانضمام الى النقابات.
    142. Mr. van der Stoel holds the Government of Iraq responsible for the deliberate violation of human rights through what he calls a breach of the Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and the 1948 Genocide Convention. UN يضع السيد شتويل على حكومة العراق مسؤولية انتهاك مزعوم لحقوق الانسان من خلال ما أسماه بانتهاك بروتوكول تحريم استخدام الغازات السامة واتفاقية الابادة الجماعية لعام ١٩٤٨.
    143. In a manner unprecedented, Mr. van der Stoel places individual responsibility on the political leadership in Iraq for, according to his allegations, deliberate violations of human rights, which is an obvious transgression of the function entrusted to him by the Commission on Human Rights. UN يضع السيد شتويل وبشكل لم تكن له سابقة المسؤولية الفردية على القيادة السياسية في العراق لقيامها وحسب ادعائه بانتهاكات مزعومة لحقوق الانسان.
    Iraq Mr. Max van der Stoel Special Rapporteur UN العراق السيد ماكس فان دير شتويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more