"شتى أوجه" - Translation from Arabic to English

    • various aspects
        
    A number of working groups have looked at various aspects of United Nations reform and will resume their deliberations early next year. UN وقد نظر عدد من اﻷفرقة العاملة في شتى أوجه إصلاح اﻷمم المتحدة، وستستأنف هذه اﻷفرقة مداولاتها في أوائل العام المقبل.
    77. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the study. UN ٧٧ - وطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم توضيحات عن شتى أوجه الدراسة فقدمتها.
    The United States fully endorses the calls in the draft resolution on oceans to support various aspects of the work of the IMO. UN وتؤيد الولايات المتحدة تمام التأييد النداءات الواردة في مشروع القرار بشأن المحيطات من أجل دعم شتى أوجه العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية.
    81. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the study. UN ٨١ - وطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم توضيحات عن شتى أوجه الدراسة فقدمتها.
    32. The UNESCO/IOC and UNESCO intergovernmental programmes - e.g., the International Hydrological Programme (IHP) and the Man and the Biosphere Programme (MAB) - are carefully studying and evaluating the various aspects of the islands' growth potential. UN ٣٢ - تعكف، حاليــا، اليونسكو/ اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والبرامج الحكومية الدولية لليونسكو - مثل البرنامج الهيدرولوجي الدولي، وبرنامج اﻹنسان والميحط الحيوي، على القيام بصورة متأنية بدراسة شتى أوجه امكانات نمو الجزر، وتقييمها.
    Gender in development. Support was provided for initiatives designed to enable women̓s organizations to network and share experiences in various aspects of women̓s integration in economic activities. UN ٣١٢ - دور الجنسين في التنمية - قدم الدعم للمبادرات الرامية إلى تمكين المنظمات النسائية من إقامة شبكة اتصالات فيما بينها وتقاسم الخبرات في شتى أوجه إدماج المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    5. We can confirm that the various aspects of the human rights of all Syrian citizens are safeguarded in a manner consistent with this country's history, civilization and culture. UN ٥- وبوسعنا أن نؤكد أن شتى أوجه حقوق اﻹنسان مصونة لجميع المواطنين السوريين بالشكل الذي يتسق مع تاريخ هذا البلد وحضارته وثقافته.
    However, the UNAMIR Force Commander is concerned that, as the UNAMIR troop strength is gradually reduced to its authorized level of 5,500 all ranks, difficulties could arise in fulfilling effectively the various aspects of the mandate. UN ومع ذلك، يساور القلق قائد القوة التابعة للبعثة من أنه مع الخفض التدريجي لعدد القوات التابعة للبعثة حتى يبلغ المستوى المرخص به وقدره ٥٠٠ ٥ فرد من جميع الرتب، قد تنشأ صعوبات في القيام بشكل فعال بإنجاز شتى أوجه الولاية.
    The key stakeholders active in various aspects of waste management needs are summarized in table 1, based on information from their websites. UN 25 - ونوجز في الجدول 1 أصحاب المصلحة الرئيسيين النشطين في شتى أوجه إدارة النفايات، استناداً إلى المعلومات المتاحة على مواقعها على شبكة الويب.
    The A process to review and consider various aspects of of international environmental governance process, which took place in 2001 - 2002 in accordance with Governing Council decision 21/21 of 9 February 2001. UN 10- جرت عملية لاستعراض شتى أوجه أسلوب الإدارة البيئية الدولية والنظر فيه في الفترة 2001-2002 وفقا لمقرر مجلس الإدارة 21/21 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001.
    To tackle this shortcoming, the UNEP mercury supply and storage partnership area is preparing a glossary of terms and definitions used in UNEP and Basel Convention documents to describe various aspects of the storage and disposal of mercury and mercury-containing waste. UN وبغية معالجة أوجه القصور تلك، فإن مجال الشراكة المتعلقة بإمدادات الزئبق وتخزينه التابعة لليونيب يعد مسرداً للمصطلحات والتعاريف المستخدمة في وثائق اليونيب واتفاقية بازل لوصف شتى أوجه تخزين الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق والتخلص منها.
    The UNEP mercury supply and storage partnership area is helping to tackle this by preparing a glossary of terms and definitions used in UNEP and Basel Convention documents to describe various aspects of the storage and disposal of mercury and mercury-containing waste. UN وبغية معالجة تلك المسألة، فإن مجال الشراكة المتعلقة بإمدادات الزئبق وتخزينه التابع لبرنامج البيئة يعد مسرداً للمصطلحات والتعاريف المستخدمة في وثائق برنامج البيئة واتفاقية بازل لوصف شتى أوجه تخزين الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق والتخلص منها.
    Mr. BUERGENTHAL said that, since some countries made unreasonable distinctions between natural-born citizens and naturalized citizens, virtually excluding naturalized citizens from participation in various aspects of public life, the paragraph should include stronger language on non-discrimination. UN ٥٣ - السيد بويرجنتال: قال إنه ما دامت بعض الدول تقيم تفرقة غير معقولة بين المواطنين الحاصلين على الجنسية بالولادة والمواطنين المتجنسين، مستبعدة المواطنين المتجنسين استبعادا فعليا من المشاركة في شتى أوجه الحياة العامة، فإن هذه الفقرة ينبغي أن تضم صيغة قوية بشأن عدم التمييز.
    30. The Sixth Committee was undertaking a laudable effort to elaborate conventions to address various aspects of terrorism, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, and the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN ٣٠ - وقالت إن اللجنة السادسة تقوم بجهد محمود لصوغ اتفاقيات تعالج شتى أوجه الإرهاب، من قبيل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    To counter the former view, a copy of a recent study examining the impact of structural adjustment in African countries is enclosed, along with a set of fact sheets on various aspects of Fund activities that was distributed during the Fund's and Bank's Joint Annual Meeting held in Washington in October 1996. UN وللتصدي للرأي اﻷول، فاننا نرفق مع هذا نسخة من دراسة حديثة العهد تقوم بتمحيص تأثير التكيف الهيكلي في البلدان اﻹفريقية، جنبا الى جنب مع مجموعة من صحائف وقائع عن شتى أوجه أنشطة الصندوق جرى توزيعها أثناء الاجتماع السنوي المشترك للصندوق والبنك الذي عقد في واشنطن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    1. Calls upon all Parties and organizations that are in a position to do so to make financial or inkind contributions for the organization of workshops for addressing various aspects of and obstacles to the process of ratification of or accession to the Basel Protocol as called for in decision VI/15; UN 1 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي بوسعها أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات عمل لمعالجة شتى أوجه عملية التصديق إلى بروتوكول بازل أو التصديق عليه، ولمعالجة العقبات التي تعترض ذلك، على النحو الذي دعا إليه المقرر 6/15، إلى أن تفعل ذلك؛
    1. Calls upon all Parties and organizations that are in a position to do so to make financial or inkind contributions for the organization of workshops for addressing various aspects of and obstacles to the process of ratification of or accession to the Basel Protocol as called for in decision VI/15; UN 1 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي بوسعها أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات عمل لمعالجة شتى أوجه عملية التصديق إلى بروتوكول بازل أو التصديق عليه، ولمعالجة العقبات التي تعترض ذلك، على النحو الذي دعى إليه المقرر 6/15، إلى أن تفعل ذلك؛
    The representatives expressed their views on various aspects of international environmental governance and actions by UNEP in that regard in implementing Governing Council decision SS.VII/1. UN 6- أعرب الممثلون عن آرائهم بشأن شتى أوجه أسلوب الإدارة البيئية الدولية والإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد تنفيذا لمقرر مجلس الإدارة د.إ - 8/1 .
    The representatives expressed their views on various aspects of international environmental governance and actions by UNEP in that regard in implementing Governing Council decision SS.VII/1. UN 6 - أعرب الممثلون عن آرائهم بشأن شتى أوجه أسلوب الإدارة البيئية الدولية والإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد تنفيذا لمقرر مجلس الإدارة دإ - 8/1 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more