The sections below report on progress of implementation of the various activities as called for in the decision. | UN | ويقدم الفرع أدناه تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ شتى الأنشطة التي طلبت في المقرر. |
They participate on a daily basis in various activities related to human development. | UN | وهم يشاركون يوميا في شتى الأنشطة المتصلة بالتنمية البشرية. |
A total of 5,916 persons participated in the various activities and programmes offered by the centres. | UN | وشارك ما مجموعه 916 5 شخصا في شتى الأنشطة والبرامج التي قدمتها المراكز. |
This facilitates the implementation of various activities for the development of communities or settlements, in accordance with the plans adopted by Governments in the region. | UN | وسمح ذلك بدوره بإحراز تقدم في شتى الأنشطة المخصصة لتنمية المجتمعات المحلية والمستوطنات، وفقا للخطط التي تضعها الحكومات الإقليمية. |
This covers diverse activities such as purchasing hardware and software, hiring experts in the area of systems development and architecture, subcontracting graphic designers and software companies for possible systems customization, computer programming, preparation of user manuals and documentation and testing systems and fixing bugs. | UN | وهذا يغطي شتى الأنشطة كشراء الأجهزة والبرامجيات، واكتراء الخبراء في مجال تطوير ومعمار النظم، والتعاقد من الباطن مع مُصممي الأشكال البيانية وشركات البرامجيات لأجل التفصيل المحتمل للنظم، وبرمجة الحواسيب الآلية، وإعداد الكُتيبات الإرشادية للمستعملين والوثائق ونظم الاختبار وإصلاح الأعطال. |
The use of trust funds for various activities in different United Nations system organizations is widespread practice. | UN | 11- واستخدام الصناديق الاستئمانية لتمويل شتى الأنشطة هو أمر شائع في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Despite the financial crisis, the Agency was continuing its efforts to ensure community participation in various activities such as rehabilitation, health care, education, institution building and youth activities. | UN | ورغم الأزمة المالية، استمرت الوكالة في بذل جهودها لكفالة المشاركة على صعيد المجتمع المحلي في شتى الأنشطة مثل إعادة التأهيل، والرعاية الصحية، والتعليم، وبناء المؤسسات وأنشطة الشباب. |
The various activities of IDLI advance in a practical manner many of the objects and purposes of the United Nations, particularly in the fields of development and the wider dissemination and appreciation of international law. | UN | تحقق شتى الأنشطة التي يقوم بها المعهد على الصعيد العملي الكثير من أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها، ولا سيما في ميادين التنمية ونشر القانون الدولي وفهمه على نطاق واسع. |
The report reflects the various activities in the field of informatics reported by the departments of the Secretariat and includes the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate. | UN | ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته. |
In this second report to the Commission, the Special Rapporteur reports on various activities undertaken since the first report pursuant to resolutions adopted by the Commission at its fifty-seventh session. | UN | ويتناول المقرر الخاص في تقريره الثاني المقدم إلى اللجنة شتى الأنشطة المضطلع بها منذ تقديم تقريره الأول، عملاً بالقرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
The use of trust funds for various activities in different United Nations system organizations is widespread practice. | UN | 11- واستخدام الصناديق الاستئمانية لتمويل شتى الأنشطة هو أمر شائع في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Since this analysis is based solely on the number of activities under each capacity-building priority, the scale and scope of all the activities would have to be further analysed to provide a better idea of the extent to which emphasis has been placed on the various activities. | UN | وبالنظر إلى أن هذا التحليل يستند فقط إلى عدد الأنشطة تحت كل أولوية من أولويات بناء القدرات، سيتعين مواصلة تحليل مجال ونطاق جميع الأنشطة لإعطاء فكرة أفضل عن حجم التركيز على شتى الأنشطة. |
This will surely further enhance the development of various activities related to the Special Olympics and promote China's efforts in safeguarding the rights and interests of persons with disabilities. | UN | وهذا بالتأكيد سيحسن تطوير شتى الأنشطة المتعلقة بالألعاب الأولمبية الخاصة وينهض بجهود الصين لحماية حقوق ومصالح الأشخاص المعوقين. |
A representative of the European Federation of Accountants reported on various activities that her organization had undertaken during the intersessional period of ISAR. | UN | 64- وتكلمت ممثلة الاتحاد الأوروبي للمحاسبين عن شتى الأنشطة التي اضطلعت بها منظمتها أثناء الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي. |
Since the establishment of the Preparatory Commission of the CTBT in November 1996, Israel has played a major part in various activities to develop all elements of the CTBT verification regime. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية للمعاهدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ما فتئت إسرائيل تؤدّي دورا رئيسيا في شتى الأنشطة لإعداد جميع عناصر نظام التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The present report is intended to update the Council/Forum, and member States on developments in the global environmental situation and on the various activities undertaken and processes under way to keep the world environmental situation under review and to facilitate informed discussion and action. | UN | 3 - والقصد من هذا التقرير هو إطلاع المجلس/المنتدى والدول الأعضاء على آخر التطورات في الحالة البيئية العالمية وعلى شتى الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها والعمليات الجارية لإبقاء الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض ولتيسير إجراء البحث واتخاذ الإجراءات عن عِلم. |
The report provides an update on the various activities undertaken to promote multilingualism since the submission of the previous report on this subject (A/63/338) in 2008. | UN | ويتضمن هذا التقرير أحدث المعلومات عن شتى الأنشطة المنفذة لتعزيز تعدد اللغات، منذ تقديم التقرير السابق عن هذا الموضوع (A/63/338) في عام 2008. |
The third pillar covered " how " to carry out the various activities: using stronger operational mechanisms for consolidated and timely service delivery. | UN | ويشمل الركن الثالث " كيفية " تنفيذ شتى الأنشطة: أي استخدام آليات تنفيذية تتّسم بقدر أكبر من القوة لإنجاز الخدمات بصورة موحّدة ومناسبة التوقيت. |
Recalling General Assembly resolution 64/134 on the Proclamation of 2010 as the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, and highlighting various activities that are being carried out in this regard at the national, regional and international levels, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 64/134 بشأن إعلان عام 2010 السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل، وإذ تبرز شتى الأنشطة الجاري تنفيذها في هذا الصدد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
Some submissions also noted that, at the United Nations Commission on Sustainable Development (CSD), major groups are integrated into the various activities throughout the sessions, including thematic discussions, expert panels and interactive discussions with ministers during the high-level segment. | UN | ولاحظ بعض المذكرات أيضاً أن مجموعات كبرى أشركت في شتى الأنشطة أثناء دورات لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك المناقشات المواضيعية وأفرقة الخبراء والمناقشات التفاعلية مع الوزراء أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
This covers diverse activities such as purchasing hardware and software, hiring experts in the area of systems development and architecture, subcontracting graphic designers and software companies for possible systems customization, computer programming, preparation of user manuals and documentation and testing systems and fixing bugs. | UN | وهذا يغطي شتى الأنشطة كشراء الأجهزة والبرامجيات، واكتراء الخبراء في مجال تطوير ومعمار النظم، والتعاقد من الباطن مع مُصممي الأشكال البيانية وشركات البرامجيات لأجل التفصيل المحتمل للنظم، وبرمجة الحواسيب الآلية، وإعداد الكُتيبات الإرشادية للمستعملين والوثائق ونظم الاختبار وإصلاح الأعطال. |