"شتى الجهات الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • various actors
        
    • different actors
        
    • various players
        
    • various role-players
        
    They rely on governance systems based on formal and informal civic involvement to define urban priorities and strategies, drawing on the resources, experiences and capacities of various actors to complement the capacity of the municipality. UN وتعتمد هذه النماذج على نظم حوكمة تنبني على المشاركة المدنية الرسمية وغير الرسمية في تحديد أولويات المناطق الحضرية واستراتيجياتها، مع الاستفادة من موارد شتى الجهات الفاعلة وخبراتها وقدراتها لتكملة القدرات المتاحة للبلدية.
    Yet, aligning humanitarian assistance and the longer-term objectives of recovery and development has been difficult in practice, as the various actors apply different criteria and considerations to their areas of activity. UN إلا أن مواءمة المساعدات الإنسانية والأهداف الطويلة الأجل للإنعاش والتنمية كانت صعبة في الممارسة، باعتبار أن شتى الجهات الفاعلة تطبق معايير واعتبارات مختلفة في مجالات نشاطها.
    90. An analysis of the responses received also showed that the challenges that various actors point out in terms of implementation are limited human and financial resources. UN 90 - وقد أوضح تحليل للردود الواردة أيضا أن التحديات التي تشير إليها شتى الجهات الفاعلة فيما يتصل بالتنفيذ تتعلق بمحدودية الموارد البشرية والمالية.
    9. The Commission adopted a wide range of recommendations for action to be implemented by different actors. UN 9 - وأقرت اللجنة طائفة واسعة من التوصيات بإجراءات كيما تقوم شتى الجهات الفاعلة بتنفيذها.
    347. The Equality Ombudsman has held 4 thematic meetings with various players in civil society. UN 347- وعقد أمين المظالم المعني بالمساواة 4 اجتماعات مواضيعية مع شتى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    To this end, the Council has just held a series of meetings in Geneva and Vienna with various role-players. UN ولهذه الغاية، عقد المجلس لتوه سلسلة من الاجتماعات في جنيف وفيينا مع شتى الجهات الفاعلة.
    It was also stressed that the various actors responsible for progress on women's rights issues should be accountable to their respective constituencies. UN وجرى التشديد أيضاً على أن شتى الجهات الفاعلة المسؤولة عن تحقيق تقدم بشأن قضايا حقوق المرأة ينبغي أن تكون مسؤولة أمام الجهات المشكلة لها.
    It is therefore urgent to restore the climate of partnership on a basis of equality and mutual trust that made it possible for the peace negotiations to effect a qualitative change in relations among the various actors in the region. UN لذلك فإن الحاجة ملحة إلى استعادة مناخ المشاركة على أساس المساواة والثقة المتبادلة التي يسرت لمفاوضات السلام أن تحدث تغييرا نوعيا في العلاقات فيما بين شتى الجهات الفاعلة في المنطقة.
    There have been concerted efforts to educate the public about the sanctions, by various actors, as opposed to all the other areas where polling was conducted, for example on live radio talk shows and phone-in programmes on different radio stations. UN ومقارنة بجميع المناطق الأخرى التي شملها استطلاع الرأي، تضافرت الجهود من جانب شتى الجهات الفاعلة لتوعية الجمهور بمسألة الجزاءات، وذلك مثلا من خلال برامج الحوار الإذاعية الحية وبرامج تلقي المكالمات الهاتفية من المستمعين في المحطات الإذاعية.
    The European Union welcomes the strategic framework concept, which seeks to ensure a coherent response to complex emergencies by addressing relief, political and development aspects in an integrated manner and by enhancing complementarities and synergies between the various actors. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمفهوم اﻹطار الاستراتيجي، الذي ينشد ضمان استجابة متسقة لحالات الطوارئ المعقدة وذلك بالتصدي بطريقة متكاملة للجوانب المتعلقة باﻹغاثة والجوانب السياسية والجوانب المتعلقة بالتنمية والنهوض بالتكامل والتداؤب بين شتى الجهات الفاعلة.
    A clear division of work and responsibilities among the various actors has contributed to good progress in a number of areas: camp tracing, inter-camp tracing, cross-border procedures for movement, reception and care of separated children, databases and tracing guidelines. UN وساهم التقسيم الواضح للعمل والمسؤوليات بين شتى الجهات الفاعلة في إحراز تقدم جيد في عدد من المجالات: اقتفاء اﻷثر في المخيمات، واقتفاء اﻷثر فيما بين المخيمات، وإجراءات للحركة عبر الحدود، واستقبال اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم ورعايتهم، ووضع قواعد للبيانات ومبادئ توجيهية لاقتفاء اﻷثر.
    For its part, the Ecuadorian Government, in addition to its active participation in regional bodies, had created, with an eye to the Conference, a national coordination committee with the principal aim of gathering the views of the various public organizations and bodies, while remaining open to dialogue with the various actors in civil society and non-governmental organizations. UN وعلاوة على اشترك حكومة إكوادور بنشاط في المحافل الإقليمية، فإنها عمدت، من أجل المؤتمر، إلى إنشاء لجنة تنسيق وطنية هدفها الرئيسي جمع أراء أعضاء مختلف الأجهزة والهيئات العامة، مع انفتاحها دائماً على التحاور مع شتى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    " 1. Values the promotion of entrepreneurship in support of small and medium-sized industry, and of privatization, demonopolization and administrative deregulation, by various actors throughout civil society; UN " ١ - تقدر قيمة الترويج لمباشرة اﻷعمال الحرة دعما للصناعات الصغيرة والمتوسطة، والتحول إلى القطاع الخاص، وإلغاء الاحتكار، والتحرر من القيود الادارية من جانب شتى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني؛
    39. In order to address the diverse and changing needs of the under-served populations, there is a need for true partnership among the various actors providing social services. It may be considered that effective partnership exists when the following elements are in place: UN ٣٩ - وثمة حاجة ﻹقامة شراكة حقيقية فيما بين شتى الجهات الفاعلة القائمة بتوفير الخدمات الاجتماعية وذلك لكي يتسنى الوفاء بالاحتياجات المتنوعة والمتغيرة التي يحتاجها السكان ناقصي الخدمة، وتعتبر الشراكة الفعالة قائمة عند وجود العناصر التالية:
    1. Values the promotion of entrepreneurship in the development of small and medium-sized enterprises and industries by various actors throughout civil society, and of privatization, demonopolization and the simplification of administrative procedures; UN ١ - تقدر قيمة الترويج لمباشرة اﻷعمال الحرة في مجال تنمية المشاريع والصناعات الصغيرة والمتوسطة على يد شتى الجهات الفاعلة من كافة مناحى المجتمع المدني، والتحول إلى القطاع الخاص، وإلغاء الاحتكار، وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية؛
    1. Values the promotion of entrepreneurship in the development of small and medium-sized enterprises and industries by various actors throughout civil society, and of privatization, demonopolization and the simplification of administrative procedures; UN ١ - تقدر قيمة الترويج لمباشرة اﻷعمال الحرة في مجال تنمية المشاريع والصناعات الصغيرة والمتوسطة على يد شتى الجهات الفاعلة من كافة مناحى المجتمع المدني، والتحول إلى القطاع الخاص، وإلغاء الاحتكار، وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية؛
    The WID facilitation initiative ensures that information on WID/GAD projects, programmes and activities is shared among the various actors that implement them: Governments, bilateral and multilateral donors, and national and international non-governmental organizations. UN وتكفل مبادرة تسهيل دور المرأة في التنمية تبادل المعلومات المتعلقة بمشاريع وبرامج وأنشطة المرأة في التنمية/ منظور نوع الجنس والتنمية بين شتى الجهات الفاعلة التي تقوم بتنفيذها: الحكومات، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The Director of the Africa Division responded that the Population Secretariat, which services the Commission, had been set up to foster synergies among the different actors in the population and reproductive health sector in Gambia. UN وردت مديرة شعبة أفريقيا قائلة بأن أمانة السكان، التي تخدم اللجنة، قد أنشئت لتعزيز التعاون بين شتى الجهات الفاعلة في قطاع السكان والصحة اﻹنجابية في غامبيا.
    5. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the Special Rapporteur by different actors, and calls upon States: UN 5 - يلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته شتى الجهات الفاعلة حتى هذا التاريخ إلى المقررة الخاصة ويناشد كافة الدول:
    5. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the Special Rapporteur by different actors, and calls upon States: UN 5- يُلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته شتى الجهات الفاعلة حتى هذا التاريخ إلى المقررة الخاصة ويناشد كافة الدول:
    3. This report is the result of a wide-ranging, dynamic and participatory effort involving various players and sectors of the Mexican State. UN 3 - وهذا التقرير نتاج عمل واسع دينمي يقوم على المشاركة جرى الاضطلاع به مع شتى الجهات الفاعلة والقطاعات في الدولة المكسيكية.
    To this end, the Council has just held a series of meetings in Geneva and Vienna with various role-players. UN ولهذه الغاية، عقد المجلس لتوه سلسلة من الاجتماعات في جنيف وفيينا مع شتى الجهات الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more