"شتى الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • various Governments
        
    • different Governments
        
    These goods are donated by various Governments and can be shipped at short notice by air, land or sea to disaster-stricken countries. UN وهذه المواد تتبرع بها شتى الحكومات ويمكن شحنها خلال مهلة قصيرة جوا أو برا أو بحرا إلى البلدان التي نزلت بها كوارث.
    It examined reports from various Governments and indigenous organizations giving details of their experience in efforts to improve the health of these peoples. UN ودرس تقارير مقدمة من شتى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين تقدم تفاصيل عن خبراتها في مجال الجهود المبذولة لتحسين صحة تلك الشعوب.
    There was high-level participation from various Governments and a growing number of commitments on the part of heads of Government or State to attend. UN وكانت هناك مشاركة رفيعة المستوى من شتى الحكومات وعدد متزايد من التعهدات من جانب رؤساء الدول والحكومات لحضور المؤتمر.
    These packages were provided by various Governments by mobilizing rapidly military or civil defence capacities to complement UNHCR's own resources. UN وقد وفرت شتى الحكومات مجموعات الخدمات هذه بتعبئة قدرات الدفاع العسكري أو المدني بسرعة لاستكمال الموارد الخاصة للمفوضية.
    Moreover, for a Special Rapporteur on the question of torture to agree to a factfinding visit to a country under such restrictions would only undermine the credibility and objectivity of his findings, his impartiality and independence, and give legitimacy to claims that double standards were being applied with respect to different Governments. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن موافقة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب على أداء زيارة لتقصي الحقائق إلى بلد في ظل مثل هذه القيود من شأنها أن تقوض مصداقية المقرر الخاص وموضوعية استنتاجاته ونزاهته واستقلاليته وتضفي الشرعية على الادعاءات القائلة بازدواجية المعايير التي تطبق على شتى الحكومات.
    These packages were provided by various Governments by rapidly mobilizing military or civil defence capacities to complement UNHCR's own resources. UN وقد وفرت شتى الحكومات مجموعات الخدمات هذه بتعبئة قدرات الدفاع العسكري أو المدني بسرعة لاستكمال الموارد الخاصة للمفوضية.
    Under the aegis of the United Nations and other international agencies, an international legal framework for the fight against it has been established, which provides the legal foundation for the efforts of various Governments and the United Nations against terrorism. UN وقد وضع تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى إطار عمل قانوني دولي لمكافحة الإرهاب، يوفر الأساس القانوني للجهود التي تبذلها شتى الحكومات والأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    The principal objectives of these visits and discussions have been to highlight the agenda outlined above, to mobilize political support for it, and to elicit the perspectives of various Governments on his proposed activities. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه الزيارات والمناقشات إبراز برنامج اﻷعمال الموجز آنفا، وتعبئة الدعم السياسي، واستجلاء رؤى شتى الحكومات بشأن أنشطته المقترحة.
    The World Bank is also engaged in policy dialogues with various Governments on issues relating to gender-based violence. UN ويشارك البنك الدولي أيضا في الحوارات الخاصة بالسياسات مع شتى الحكومات حول المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس الجنس.
    Given enough time, the Commission believes the various Governments in receipt of its inquiries on these matters might be able to shed some light on them. UN وتعتقد اللجنة أن شتى الحكومات التي تلقت منها استفسارات بشأن هذه المسائل قد يصبح في مقدورها أن تلقي بقدر من الضوء عليها لو توفر لها الوقت الكافي لذلك.
    He therefore underscored the need to improve the United Nations human rights machinery and commended the efforts of the High Commissioner for Human Rights to establish a dialogue with various Governments with a view to improving the human rights situation in their countries. UN ولذلك فإنه يؤكد على ضرورة تحسين آلية اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وأثنى على جهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الرامية إلى إقامة حوار مع شتى الحكومات بغية تحسين حالة حقوق اﻹنسان في بلدانها.
    6. various Governments in the region and regional organizations have formally and informally welcomed the involvement of the Centre in promoting the development of long-term solutions to national and transborder security problems. UN ٦ - ورحبت بشكل رسمي وغير رسمي شتى الحكومات في المنطقة والمنظمات اﻹقليمية بمشاركة المركز في تشجيع وضع حلول طويلة اﻷمد للمشاكل اﻷمنية الوطنية وعبر الوطنية.
    (a) Four issues of Teen Planet magazine, with support from various Governments. UN (أ) أربعة أعداد من مجلة Teen Planet ، بدعم من شتى الحكومات.
    76. Since 2002, various Governments have made efforts to increase women's participation in the District Assemblies through administrative guidelines that require varied percentages of appointed members to be women. UN ٧٦ - ومنذ عام 2002، بذلت شتى الحكومات جهودا لزيادة مشاركة المرأة في مجالس المقاطعات عن طريق مبادئ توجيهية إدارية تتطلب أن تمثل النساء نسبا مئوية متنوعة من الأعضاء المعينين.
    26. His delegation was grateful to the High Commissioner for Human Rights for submitting a report that dealt with the issue in a balanced way, for embarking on non-political dialogue with various Governments regarding important and sometimes delicate situations, and for incorporating a human rights dimension into the activities of United Nations bodies. UN ٦٢ - وأعرب عن امتنان الوفد البرازيلي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان على تقديمه تقريرا يعالج هذه المسألة بأسلوب متوازن، وعلى دخوله في حوار، لا تشوبه اعتبارات سياسية، مع شتى الحكومات بشأن الحالات الخطيرة والحساسة أحيانا، وعلى حث هيئات اﻷمم المتحدة على إدراج بعد " حقوق اﻹنسان " في أنشطتها.
    Ideally, difficult though it is to imagine today, all citizens of this planet might one day contribute, as directly as possible, some minuscule portion of their income to make it quite obvious that this is an Organization humankind established for itself rather than strictly the domain of professional diplomats serving various Governments. UN ثم، من يجب أن يسدد نفقاتها؟ مــن الناحية المثاليـــة، وعلى الرغم من أنه يصعب اليوم تصور ذلك، يمكن لجميع سكان هذا الكوكب أن يساهموا يومـــا ما، بصـــورة مباشــرة قدر اﻹمكان، بجزء بسيط مــن دخلهم لبيان أن هذه منظمة أنشأتها البشرية لنفسها بــدلا من أن تكون حكــــرا علــــى دبلوماسيين محترفين يخدمــون شتى الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more