"شتى الشركاء" - Translation from Arabic to English

    • various partners
        
    106. The Ministry of Public Health, supported by various partners, is implementing various initiatives. UN 106 - وتقوم وزارة الصحة العامة بتنفيذ هذه المبادرات المختلفة بدعم من شتى الشركاء.
    These funds can, however, be difficult to establish given the different interests and motivations of the various partners and concerns that fund control may be held by the largest donors. UN بيد أن هذه الصناديق قد تكون مما صعبة الإنشاء بالنظر إلى اختلاف مصالح ودوافع شتى الشركاء والشواغل المتعلقة باحتمال أن تسيطر أكبر الجهات المانحة على الصندوق.
    The best approach was to make greater use of the United Nations - particularly the General Assembly and ECOSOC as a scorekeeper on commitments met by the various partners. UN وأفضل حل، في هذا الشأن، يتألف من كثرة الالتجاء إلى الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلــس الاقتصادي والاجتماعي، ومطالبتها بحساب التعهدات المعلنة من جانب شتى الشركاء.
    United Nations organizations and agencies have been most helpful in sponsoring, and participating in, activities that will both define the issues and identify the roles of the various partners in implementing The Habitat Agenda. UN وقد ساعدت منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها كثيراً في رعاية اﻷنشطة التي ستحدد كلا من قضايا وأدوار شتى الشركاء في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of institutions or organizations that may not yet be involved. UN وسوف تيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، من إدماج المؤسسات أو المنظمات التي قد لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ في هذه العملية.
    Through their analysis and coordination of the regional assessments on the progress towards the achievement of the Goals, they have been identifying gaps in implementation and providing a consensual basis for action among various partners to address those gaps and target the neediest. UN ومن خلال تحليلاتها وتنسيق التقييمات الإقليمية للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف، أمكن لها تحديد ثغرات التنفيذ وتهيئة الأساس التوافقي للعمل فيما بين شتى الشركاء على سد تلك الثغرات واستهداف أشد الناس عوزا.
    The new mechanisms reinforce the catalytic role of the Special Unit in pooling institutional capacities and in bringing together various partners to concertedly implement agreed development goals on a South-South and a triangular basis. UN وتشكل الآليات الجديدة تعزيزا للدور الحفاز الذي تؤديه الوحدة الخاصة في تجميع القدرات المؤسسية والجمع بين شتى الشركاء من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها تنفيذا متسقا، على أساس التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي للأطراف.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not have yet been involved in the process. UN وتيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المعنية، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي ربما لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ، في هذه العملية.
    In collaboration with various partners of the United Nations Theme Group operating locally, the peer education and youth-specific HIV education programmes have been expanded, and culturally appropriate messages have been developed and are being delivered at popular youth events. UN وبالتعاون مع شتى الشركاء في فريق الأمم المتحدة المواضيعي العامل محليا ثم التوسع في برامج تثقيف النظراء وبرامج التثقيف عن الفيروس لشباب معينين، وأعدت رسائل مناسبة ثقافيا، ويجري توجيهها في لقاءات الشباب الشعبية.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not have yet been involved in the process. UN وستيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المعنية، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي قد لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ، في هذه العملية.
    The Partnership's " loose " governance structure introduced inefficiencies in decision-making and the contributions of various partners were not effectively coordinated. UN وهيكل الإدارة " المتراخي " للشراكة أوجد جوانب تتسم بعدم الفعالية في مجال صنع القرار، كما أن مساهمات شتى الشركاء لم تنسق على نحو فعال.
    The report would surely have gained in substance if, as stipulated in General Assembly resolution 47/181, it had referred to the various arrangements and agreements adopted by the international community by consensus, emphasizing the responsibilities of the various partners in the process of cooperation. UN وبالتأكيد، فإن مضمون التقرير كان سيكون أكثر ثراء لو أنه أشار، حسب نص قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١، إلى مختلف الترتيبات والاتفاقات التي اعتمدها المجتمع الدولي بتوافق اﻵراء مع التأكيد على مسؤوليات شتى الشركاء في عملية التعاون.
    52. Although no one questioned the need to revitalize United Nations activities in the economic and social sectors, it was none the less true that the various partners in development currently had different if not divergent interpretations of the intended purpose of that reform. UN ٥٢ - واستطرد ممثل الجزائر قائلا وإذا كان لا يوجد من يشك بضرورة إعادة تنشيط أنشطة اﻷمم المتحدة فــي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، فإن الهدف النهائي المتوخى عبر ما يجري من إصلاحات ما زال اليوم محل تحليلات مختلفة، إن لم نقل متضاربة، من جانب شتى الشركاء في عملية التنمية.
    9. Focusing on the root causes of environmental degradation and its relationship with poverty, within the perspectives and under the rubric of " environment for development " , UNEP has undertaken further actions in on poverty, gender and environment, this area, in particular through its Environment and Poverty Project, in close cooperation with various partners. UN 9 - اضطلع اليونيب، مركزا على الأسباب الجذرية للتردي البيئي وعلاقته بالفقر، وتحت العنوان الرئيسي " البيئة مـن أجـل التنميـة " ، بإجراءات أخرى بشأن الفقر ونوع الجنس والبيئة، لا سيما من خلال مشروع البيئة والفقر، وبالتعاون الوثيق مع شتى الشركاء.
    44. The project also had to overcome difficulties in communication between the various partners (e.g. agronomers, foresters, civil engineers, hydrologists and administrators). UN 44- واستوجب على المشروع أيضاً التغلب على صعوبات الاتصال بين شتى الشركاء (على سبيل المثال، أخصائيو الزراعة والأحراج والمهندسون المدنيون، وعلماء المياه والإداريون).
    Finally, we hope that the decision taken at the Committee's twenty-fourth ministerial meeting, held at Kigali from 25 to 29 September 2006, on the convening in 2007 of a subregional conference in 2007 to address transborder security issues will receive the necessary support from donors and various partners. UN أخيرا، نرجو للقرار المتخذ في الاجتماع الوزاري الرابع والعشرين للجنة - الذي عُقد في كيغالي من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006 بصدد عقد مؤتمر دون إقليمي في عام 2007، لتناول مسائل الأمن عبر الحدود - نرجو أن يحظى بالدعم اللازم من الجهات المانحة ومن شتى الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more