"شتى المنظمات" - Translation from Arabic to English

    • various organizations
        
    • different organizations
        
    • a variety
        
    The call of States members of the Group of 20 to encourage coherent approaches in the various organizations to which they belonged was also noted. UN وأُحيط علما أيضا بدعوة الدول الأعضاء في مجموعة العشرين إلى تشجيع اتباع نهوج متسقة في شتى المنظمات التي تنتسب إليها.
    However, he questioned the need for the creation of an impartial working group to coordinate the work of the various organizations active in TK. UN غير أنه تساءل عن الحاجة إلى إنشاء فريق عامل مستقل لتنسيق أعمال شتى المنظمات الدولية في مجال المعارف التقليدية.
    The services of various organizations and extension services will be coordinated to the village through the Foundation; UN وسينسق تقديم خدمات شتى المنظمات والخدمات اﻹرشادية إلى القرى من خلال هذه المؤسسة؛
    From the beginning the expert group invited the various organizations that make up the United Nations family to designate representatives. UN ومنذ البداية دعا فريق الخبراء شتى المنظمات التي تتألف منها أسرة الأمم المتحدة إلى تعيين ممثلين لها.
    Moreover, variations in the nature and functions of different organizations might not lend themselves to a study of that type. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاختلافات في طبيعة ووظائف شتى المنظمات قد لا تجعلها تخضع لدراسة من هذا النوع.
    So far no system of interlinked databases is available that allows the useful exchange of data among the various organizations. UN ولا يوجد حتى اﻵن نظام لقواعد بيانات متصلة ببعضها البعض يتيح إمكانية تبادل البيانات تبادلا نافعا فيما بين شتى المنظمات.
    UNHCR has also collaborated with various organizations active in the field of refugee, humanitarian and human rights law in organizing seminars and conferences. UN كما تتعاون المفوضية مع شتى المنظمات النشطة في ميدان اللاجئين والقانون الانساني وقانون حقوق اﻹنسان في تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات.
    UNHCR has also collaborated with various organizations active in the field of refugee, humanitarian and human rights law in organizing seminars and conferences. UN كما تتعاون المفوضية مع شتى المنظمات النشطة في ميدان اللاجئين والقانون الانساني وقانون حقوق اﻹنسان في تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات.
    Alleged victims can be supported by various organizations or legal entities when making the claim (art. 7.6). UN ويمكن أن تدعم الضحايا المدعون شتى المنظمات أو الكيانات القانونية عند تقديم الدعوى (المادة 7-6).
    Information was sought from the various organizations and the responses received have been summarized in document UNEP/GC.25/25/INF/29. UN وقد التمست معلومات من شتى المنظمات وأوجزت المعلومات المتلقاة في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/29.
    However, a consensus is evolving on the need for an inter-agency organizational structure, within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for liaison and coordination of the strategy among the various organizations and the private sector. UN بيد أن هناك توافقا في اﻵراء يتجمع بشأن الحاجة إلى هيكل تنظيمي مشترك بين الوكالات داخل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، للاضطلاع بالاتصال والتنسيق للاستراتيجية فيما بين شتى المنظمات والقطاع الخاص.
    However, a consensus is evolving on the need for an inter-agency organizational structure, within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for liaison and coordination of the strategy among the various organizations and the private sector. UN بيد أن هناك توافقا في اﻵراء يتجمع بشأن الحاجة إلى هيكل تنظيمي مشترك بين الوكالات داخل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، للاضطلاع بالاتصال والتنسيق للاستراتيجية فيما بين شتى المنظمات والقطاع الخاص.
    The Committee notes from the same paragraph that one of the follow-up mechanisms would be to provide, within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for liaison and coordination of strategy among the various organizations and the private sector. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ذاتها أن إحدى آليات المتابعة هو توفير فرص الاتصال والتنسيق للاستراتيجية فيما بين شتى المنظمات والقطاع الخاص، من داخل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Auditing played a very important role in that process and the various organizations should respond promptly and positively to the Board’s recommendations. UN وأشارت إلى أن مراجعة الحسابات تؤدي دورا بالغ اﻷهمية في تلك العملية وأنه ينبغي على شتى المنظمات أن تستجيب لتوصيات المجلس استجابة فورية وإيجابية.
    They regard the report as an informative and a useful overview of the policy frameworks and prevailing practices for undertaking revenue-producing activities in the various organizations of the United Nations system. UN وهم ينظرون إلى التقرير على أنه استعراض، حافل بالمعلومات ومفيد، لأطر السياسة العامة وللممارسات السائدة للاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل في شتى المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    To do so, they rely on the working relationships that they develop with both local and outside creative artists as well as with various organizations, agencies and institutions. UN وللقيام بذلك، فهي تعتمد على علاقات العمل التي تطورها مع فنانين مبدعين محليين ومن الخارج على حد سواء وكذلك مع شتى المنظمات والوكالات والمؤسسات.
    The review will cover policies and procedures adopted by the various organizations in the procurement of goods and services, and the coordination mechanisms that exist for the sharing of procurement information, including rosters of suppliers and blacklisted suppliers. UN وسيغطي الاستعراض سياسات وإجراءات شتى المنظمات لشراء السلع والخدمات، وآليات التنسيق القائمة حاليا لتبادل المعلومات عن ممارسات الشراء، بما في ذلك قوائم الموردين والموردين المدرجين على القائمة السوداء.
    It has also been coordinating the efforts by the various organizations to harmonize their web pages related to travel and transportation and to open up access to all pages to all users. UN وما فتئ الفريق العامل ينسق الجهود التي تبذلها شتى المنظمات لمواءمة صفحاتها الداخلية على اﻷنترنت والمتصلة بالسفر والنقل وإتاحـــة سبل الوصول لجميـــع المستعملين إلى جميع الصفحـــات.
    Rules, procedures and programme cycles of the various organizations change continuously but often the changes were not made known to users. UN وتتغير باستمرار قواعد وإجراءات شتى المنظمات ودوراتها البرنامجية غير أنه غالبا ما لا يتم إبلاغ المستعملين بهذه التغييرات.
    Rules, procedures and programme cycles of the various organizations change continuously but often the changes were not made known to users. UN وتتغير باستمرار قواعد وإجراءات شتى المنظمات ودوراتها البرنامجية غير أنه غالبا ما لا يتم إبلاغ المستعملين بهذه التغييرات.
    In the case of revenue-producing activities in both Geneva and Vienna, these could benefit from greater coordination among different organizations of the United Nations system. UN وأما في ما يتعلق بالأنشطة المدرة للإيراد في جنيف وفيينا على حد سواء، فإن هذه يمكن أن تفيد من زيادة التنسيق فيما بين شتى المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Seniors` academies also exist, organised for example by the Life 90 civic association or as part of courses given by individual schools and courses organised by a variety of educational organizations. UN وتوجد أيضا أكاديميات للمسنّين، تُنظّم مثلا من قبل الرابطة المدنية لـ ' العمر 90` أو في إطار دورات دراسية تقدمها مدارس فردية ودورات دراسية تنظمها شتى المنظمات التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more