"شتى المواقع" - Translation from Arabic to English

    • various locations
        
    • various sites
        
    • different settings
        
    • disparate locations
        
    A brief description of the facilities being used by UNPROFOR at various locations is provided hereunder. UN ويرد أدناه وصف موجز للمرافق التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شتى المواقع.
    There is more than one association per country because the programmes have decentralized operations by establishing support centres in various locations within each country. UN وتوجد أكثر من رابطة واحدة بكل بلد ﻷن البرامج تضطلع بعمليات تتسم باللامركزية من خلال إقامة مراكز داعمة في شتى المواقع داخل كل بلد.
    Since the onset of the current conflict, the majority of children interviewed or observed as part of military units in various locations have been wearing military uniforms and carrying firearms and have indicated that they had received military training. UN ومنذ نشوب النزاع الحالي، فإن معظم الأطفال الذين أُجريت معهم مقابلات أو لوحظ وجودهم ضمن وحدات عسكرية في شتى المواقع كانوا يرتدون أزياء عسكرية ويحملون أسلحة نارية، وقد أشاروا إلى أنهم قد تلقوا تدريبا عسكريا.
    Measurements in the Elbe River taken in the framework of the International Commission for the protection of the River Elbe show an overall decrease in contamination levels from 1997 to 2010 as well as differences in contamination levels between various sites (IKSE 2010). UN 88 - وأظهرت القياسات في نهر إلب المأخوذة في إطار اللجنة الدولية لحماية نهر إلب تناقصاً إجمالياً في مستويات التلوث فيما بين عامي 1997 و2010 علاوة على اختلافات في مستويات التلوث فيما بين شتى المواقع (IKSE، 2010).
    17. In subsequent sections of the report the SPT examines the concrete situations of people deprived of their liberty in different settings in the light of fundamental safeguards and the access thereto, which the SPT considers will, if properly established and/or maintained, diminish the risk of ill-treatment of persons deprived of their liberty. UN 17- وتتناول اللجنة الفرعية بالبحث في الفصول اللاحقة من تقريرها الحالات الملموسة للمحرومين من حريتهم في شتى المواقع في ضوء الضمانات الأساسية وإمكانية الحصول عليها، التي ترى اللجنة أن من شأنها، إذا ما وضعت و/أو استمرت على الوجه الملائم، أن تقلل من خطر سوء معاملة المحرومين من حريتهم.
    Higher output owing to increased user requests as a result of the capital master plan relocations and personnel located in disparate locations at Headquarters UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد طلبات المستعملين نتيجة نقل المكاتب في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر ووجود موظفين في شتى المواقع في المقر
    The generators required frequent maintenance and repair in their respective locations, most of which was done by national staff members who needed the vehicles to cover the long distances between the various locations. UN وتحتاج المولدات الكهربائية عمليات صيانة وإصلاح متكررة في موقع كل منها، ويقوم بمعظم عمليات الصيانة موظفون وطنيون يحتاجون للمركبات من أجل قطع المسافات الطويلة بين شتى المواقع.
    So far, the Group has carried out two visits to various locations in the upper Kodori valley where the incident took place to examine the impact sites, collect evidence, make measurements and interview witnesses. UN وحتى الآن، قام الفريق بزيارتين إلى شتى المواقع في منطقة وادي كودوري العليا حيث وقع الحادث وذلك لفحص مواقع الارتطام، وجمع الأدلة، وإجراء القياسات ومقابلة الشهود.
    The stockpile of staff support equipment was also found to be indispensable in the various locations where emergency operations were established, given the often poor facilities in these places. UN كما تبين أن مخزون معدات دعم الموظفين لا غنى عنه في شتى المواقع حيث أقيمت عمليات الطوارئ، بالنظر الى سوء المرافق السيئة في أغلب الحالات في تلك اﻷماكن.
    The stockpile of staff support equipment was also found to be indispensable in the various locations where emergency operations were established, given the often poor facilities in those places. UN كما تبين أن مخزون معدات دعم الموظفين لا غنى عنه في شتى المواقع التي أقيمت فيها عمليات للطوارئ، بالنظر إلى سوء حالة المرافق في أغلب الحالات في تلك اﻷماكن.
    This is because the consolidation of individual business functions in various locations of a firm's integrated system would probably have a rationalizing effect on total firm employment when compared, for example, to the replication of individual activities in a stand-alone strategy. UN وذلك ﻷن توطيد وظائف اﻷعمال التجارية بمفردها في شتى المواقع لمنظومة متكاملة للشركة يحتمل أن يحدث أثرا ترشيديا على مجموع العمالة في الشركة بالمقارنة، مثلا، مع استنساخ اﻷنشطة المفردة في الاستراتيجية القائمة بذاتها.
    The column in statement X labelled " Other construction " comprises construction projects other than those related to security measures in various locations. UN ويتألف العمود في البيان العاشر المعنون " أعمال التشييد الأخرى " من مشاريع التشييد المختلفة عن تلك المتعلقة بالتدابير الأمنية في شتى المواقع.
    3. In preparing the present note, the interim secretariat of the Platform reviewed the costs of meetings, travel and related issues by assessing various locations around the world. UN 3 - ولدى إعداد هذه المذكرة، استعرضت الأمانة المؤقتة للمنبر تكاليف الاجتماعات، والسفر، والمسائل الأخرى ذات الصلة، وذلك بدراسة شتى المواقع حول العالم.
    16. The organizational and management structure is discussed in paragraphs 34 to 43 of the report; table 1 shows the distribution of the 54 posts in various locations (see para. 25 below). UN ١٦ - وتجري مناقشة الهيكل التنظيمي والاداري في الفقرات ٣٤ الى ٤٣ من التقرير؛ ويوضح الجدول ١ توزيع اﻟ ٥٤ وظيفة في شتى المواقع )انظر الفقرة ٢٥ أدناه(.
    16. The organizational and management structure is discussed in paragraphs 34 to 43 of the report; table 1 shows the distribution of the 54 posts in various locations (see para. 25 below). UN ١٦ - وتجري مناقشة الهيكل التنظيمي والاداري في الفقرات ٣٤ الى ٤٣ من التقرير؛ ويوضح الجدول ١ توزيع اﻟ ٥٤ وظيفة في شتى المواقع )انظر الفقرة ٢٥ أدناه(.
    26. Table 1 indicates the various locations at which the contractor was required to provide the services according to the request for proposals,4 and their respective " operational dates " . UN 26 - يشير الجدول 1 إلى شتى المواقع التي كان يتعين على المقاول أن يقدم فيها خدمات وفقا لطلب العروض(4)، و " مواعيد تشغيل " كل منها.
    (e) The column in statement X labelled " Other construction " comprises construction projects other than those related to security measures in various locations. UN (هـ) يشمل العمود الوارد في البيان العاشر المسمى ' ' أعمال التشييد الأخرى`` مشاريع التشييد المختلفة عن تلك المتعلقة بالتدابير الأمنية في شتى المواقع.
    32. The Department's webcasting services were also used as a cost-effective way to facilitate internal communication through the live streaming of town hall meetings with senior officials in New York and United Nations staff at various locations worldwide. UN 32 - وتُستخدم خدمات البث الشبكي التي تقدمها الإدارة أيضا بوصفها طريقة فعالة من حيث التكلفة لتيسير التواصل الداخلي عبر البث المباشر لجميع اللقاءات المفتوحة مع كبار المسؤولين في نيويورك وموظفي الأمم المتحدة في شتى المواقع في جميع أنحاء العالم.
    Measurements in the Elbe River taken in the framework of the International Commission for the protection of the River Elbe show an overall decrease in contamination levels from 1997 to 2010 as well as differences in contamination levels between various sites (IKSE 2010). UN 84 - وأظهرت القياسات في نهر إلب المأخوذة في إطار اللجنة الدولية لحماية نهر إلب تناقصاً إجمالياً في مستويات التلوث فيما بين عامي 1997 و2010 علاوة على اختلافات في مستويات التلوث فيما بين شتى المواقع (IKSE، 2010).
    The company, now a Viridor subsidiary, pleaded guilty at Dartford Magistrates Court in November 2008 to five charges relating to the illegal export of 25 40-foot containers, holding almost 430 tonnes of plastics from various sites in England and Wales, via Felixstowe and Southampton to Dubai between November 2006 and April 2007. UN وأقرت الشركة، وهي في الوقت الحالي شركة فيريدور التابعة، بالذنب في المحكمة الجزئية في دارتفورد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بالنسبة لخمسة اتهامات تتعلق بالتصدير غير المشروع لعدد 25 حاوية بحجم 40 قدما تحتوي على زهاء 430 طناً من البلاستيكيات من شتى المواقع في إنجلترا وويلز عن طريق فيكستو وسوثهامبتون إلى دبي في شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ونيسان/أبريل 2007.
    16. In subsequent sections of the report, the SPT examines the concrete situation of people deprived of their liberty in different settings in the light of those safeguards and the access thereto, which the SPT considers will, if properly established and/or maintained, diminish the risk of ill-treatment of persons deprived of their liberty. UN 16- وتبحث اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأقسام اللاحقة من التقرير الوضع الفعلي للأشخاص المحرومين من حريتهم في شتى المواقع على ضوء تلك الضمانات وإمكانية الحصول عليها، وهي ضمانات ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن من شأنها، إذا ما وضعت و/أو جرى صونها على النحو الملائم، أن تقلل من خطر حدوث إساءة معاملة للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The higher output is attributed to an increase in the number of user requests from offices and field missions as well as personnel operating in disparate locations at Headquarters as a result of office relocations under the capital master plan UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد طلبات المستعملين من المكاتب والبعثات الميدانية، إضافة إلى الموظفين العاملين في شتى المواقع في المقر، وذلك نتيجة نقل المكاتب في سياق تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more