The firm was formed 12 years ago by Jonas Stern and myself, | Open Subtitles | تأسست شركة منذ 12 عاما جوناس شتيرن ونفسي، |
28. Calls were made for a " Stern report " on land degradation. | UN | 28- وقد وُجهت نداءات من أجل إعداد تقرير على غرار " تقرير شتيرن " بشأن تردي الأراضي. |
Such a platform would build on the Millennium Ecosystem Assessment, TEEB and The Stern Review on the Economics of Climate Change. | UN | ومن شأن هذا المنبر أن يبني على تقييم النظام الإيكولوجي للألفية، TEEB، واستعراض شتيرن بشأن اقتصاديات تغير المناخ. |
In October 2006, a thorough study of the economics of climate change - the Stern Review - was published. | UN | 52- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نُشرت دراسة مستفيضة لاقتصاديات تغيُّر المناخ - استعراض شتيرن(). |
13. Many speakers called for better use of economic models and trading strategies, and reiterated that a cost benefit analysis report in the form of a " Stern Review " on drylands is much needed. | UN | 13- ودعا متحدثون كثيرون إلى استخدام أفضل للنماذج الاقتصادية والاستراتيجيات التجارية، مكررين الحاجة الماسة إلى تقرير يعنى بتحليل فوائد التكلفة في شكل " استعراض شتيرن " بشأن الأراضي الجافة. |
Activities include collaboration with international efforts to replicate the economic assessment carried out in the " Stern Review on the Economics of Climate Change " for several countries and subregions. | UN | وتتضمن تلك الأنشطة التعاون مع الجهود الدولية لتكرار التقييم الاقتصادي الذي أجري ضمن " استعراض شتيرن بشأن المظاهر الاقتصادية لتغير المناخ " في بلدان ومناطق دون إقليمية عديدة. |
Nicholas Stern wrote: | UN | وقد كتب نيكولاس شتيرن (Stern 2009) ما يلي: |
When the Stern Review on the economics of climate change was published seven years ago, the subject was largely theoretical. Now countries at all stages of development are pursuing new patterns of economic growth that take climate into account. | News-Commentary | والآن هناك الكثير من الخبرات في مختلف أنحاء العالم في هذا المجال. فعندما نُشِر تقرير شتيرن بشأن اقتصاديات تغير المناخ قبل سبع سنوات، كان الموضوع نظرياً إلى حد كبير. والآن تسعى البلدان التي تنتمي إلى مختلف مراحل التنمية إلى ملاحقة أنماط جديدة من النمو الاقتصادي تضع المناخ في الحسبان. |
Joining me in the discussion are Congressman Harold Stern, a pro-V advocate. | Open Subtitles | ينضم إليّ في النقاش (هارولد شتيرن) وهو محام موالٍ للزائرين |
Dr. Young, it's Josh Stern. | Open Subtitles | الدكتور يونغ , انها جوش شتيرن . |
188. Refugees who come to the Syrian Arab Republic do so because they are facing either persecution, war or civil strife that is tearing them and their countries apart. This was the case with the Palestinian refugees who fled for fear of their lives from the massacres unleashed against them by the Haganah and Stern gangs. | UN | 187- إن اللاجئين الذين وفدوا إلى الجمهورية العربية السورية قد فعلوا ذلك إما بسبب الاضطهاد الذي تعرضوا له، أو بسبب الحروب، أو الحروب الأهلية التي عصفت بهم وببلادهم، كما في حالة اللاجئين الفلسطينيين الذين هربوا خوفاً على أرواحهم من المجازر التي اقترفتها ضدهم عصابات " الهاغانا " و " شتيرن " . |
4. Authoritative studies of the economics of climate change such as The Stern Review find that the costs of preventing dangerous climate change, while not trivial, are far outweighed by the eventual costs of unmitigated climate change. | UN | 4 - وتشير الدراسات ذات الحجية لاقتصادات تغير المناخ، مثل استعراض شتيرن (The Stern Review)() إلى أنه في حين أن تكاليف منع تغير المناخ على نحو خطير ليست بسيطة، فإنها أقل كثيرا من التكاليف النهائية لآثار تغير المناخ إذا لم يتم تخفيفها. |
After all, Fritz Stern wrote his book to warn of the dangers posed by a romantic abhorrence of modernity. High, often long-term unemployment and cuts in social benefits nurture, but do not cause such attitudes; their deep-seated cultural roots matter far more. | News-Commentary | إن المزاج المناهض للرأسمالية والعولمة في أماكن أخرى من العالم يشكل مصدراً للهم والقلق. وعلى الرغم من كل شيء فقد ألف فريتز شتيرن كتابه للتحذير من المخاطر التي يفرضها ذلك البغض الرومانسي للحداثة. ويؤدي ارتفاع معدلات البطالة وتخفيض المعونات الاجتماعية إلى تغذية مثل هذه المشاعر، لكنه لا يتسبب في نشأتها؛ بـل يعود الفضل في هذا إلى جذور ثقافية عميقة وراسخة. |
Sir Nicholas Stern's recent review on the economics of climate change noted not only the very serious risks posed by climate change for the world at large, but also that the poorest countries and people - who had contributed least to the problem - would suffer the first and most profound impacts. | UN | وإن التقرير الصادر حديثا عن السير نيكولاس شتيرن بعنوان مراجعة اقتصاديات التغيّر المناخي لم يقتصر على الإشارة إلى المخاطر الخطيرة الشأن جداً التي يثيرها تغيّر المناخ بالنسبة إلى العالم قاطبةً فقط، بل أشار أيضاً إلى أن أفقر البلدان والناس - الذين لم يُسهموا إلاّ بأقل قدر في هذه المشكلة - سوف يعانون من أول التأثيرات وأشدّها وطأةً. |