"شجعت الوفود" - Translation from Arabic to English

    • delegations encouraged
        
    • they encouraged
        
    • encouraged delegations
        
    Accordingly, the delegations encouraged the secretariat to make further contributions to both processes. UN وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين.
    At the most recent session of the Board, delegations encouraged greater collaboration between UNDP and UNCTAD. UN وفي آخر دورة عقدها المجلس، شجعت الوفود المزيد من التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد.
    Accordingly, the delegations encouraged the secretariat to make further contributions to both processes. UN وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين.
    In that regard, they encouraged the organization to use its comparative advantages as an effective partner for development. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود المنظمة على استخدام مزاياها النسبية كشريك فعال في مجال التنمية.
    In supporting the proposed approach, they encouraged others to do the same. UN وفي سياق إعرابها عن تأييدها للنهج المقترح، شجعت الوفود البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    In this regard, delegations encouraged the international community to redouble efforts to bring peace to refugee-producing countries and to work resolutely to find political solutions for protracted situations. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود المجتمع الدولي على مضاعفة الجهود لإحلال السلم في البلدان التي تشكل مصدراً لتدفق اللاجئين والعمل بحزم على إيجاد حلول سياسية للحالات التي طال أمدها.
    In order to remediate to that situation, delegations encouraged contractors to share best environmental practices and access to their environmental databases in view of raising environmental reporting standards and of expanding the database of the Authority. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع، شجعت الوفود المقاولين لتقاسم أفضل الممارسات البيئية وإمكانية الوصول إلى قواعد بياناتهم البيئية بهدف رفع معايير إعداد التقارير البيئية وتوسيع قاعدة بيانات السلطة.
    Focusing on national ownership and management for development results, delegations encouraged UNFPA to enhance accountability and strengthen monitoring and evaluation systems. UN وفي معرض التركيز على الملكية الوطنية والإدارة الوطنية لنتائج التنمية، شجعت الوفود الصندوق على تعزيز المساءلة وتقوية نظم الرصد والتقييم.
    Recognizing the challenges posed by IPSAS, delegations encouraged establishing audit and risk mitigation practices in the strategic plan, thus anchoring it in accountability. UN واعترافا منها بالتحديدات التي تمثلها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، شجعت الوفود على إدراج ممارسات مراجعة الحسابات وتخفيف المخاطر ضمن الخطة الإستراتيجية مما يرسخها في عملية المساءلة.
    Concerning national execution (NEX), delegations encouraged additional country level efforts to further develop local capacities to improve internal controls and ensure compliance. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، شجعت الوفود على بذل جهود إضافية على المستوى الوطني من أجل زيادة تطوير القدرات المحلية بهدف تحسين عمليات الرقابة الداخلية وضمان الامتثال.
    With regard to partnership building, delegations encouraged UNDP to step up its efforts to forge ties with the private sector and civil society. UN وفيما يتعلق بإرساء الشراكات، شجعت الوفود البرنامج الإنمائي على تكثيف جهوده لإقامة علاقات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Furthermore, delegations encouraged UNHCR to pursue its efforts to remove refugees from border areas in Liberia and settle them at a reasonable distance from the border. UN وفضلاً عن ذلك، شجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى نقل اللاجئين من مناطق الحدود في ليبيريا وتوطينهم على بعد مسافة معقولة من الحدود.
    delegations encouraged UNDG to capture lessons learned in transition responses, perhaps through the upcoming real-time evaluation, to ensure they inform future guidance. UN شجعت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، وربما من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    delegations encouraged national leadership, recognizing the daunting capacity-building implications in the poorest countries facing transition challenges. UN شجعت الوفود القيادة الوطنية، معترفة بالآثار العميقة المترتبة عليها في مجال بناء القدرات في أفقر البلدان التي تواجه تحديات المرحلة الانتقالية.
    delegations encouraged the UNDG to capture lessons learned in transition responses, perhaps through the upcoming real-time evaluation, to ensure they inform future guidance. UN شجعت الوفود المجموعة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي ربما، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    In this respect, they encouraged UNV to continue the publication of this report in future years. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    In this respect, they encouraged UNV to continue the publication of this report in future years. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    In this regard, they encouraged UNDP to continue involving UNV in its programmatic and operational planning and decision-making and within the wider development system. UN وفي هذا المضمار شجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة إشراك متطوعي الأمم المتحدة فيما ينفذه من عمليات التخطيط البرنامجي، وعمليات صُنع القرار ضمن نطاق المنظومة الإنمائية الأوسع.
    In conclusion, they encouraged UNDP to consider including explicit reference to BOA recommendation in the top-10 audit priority list in the future. UN وفي الختام، شجعت الوفود البرنامج الإنمائي على أن ينظر في إدراج إشارة صريحة إلى توصية مجلس مراجعي الحسابات في قائمة الأولويات العليا العشر في المستقبل.
    To this end, they encouraged more effort on building capacity in resilience, particularly with respect to food security and in the context of poverty eradication, as well as on social and economic development, namely, inclusive growth and income. UN وتحقيقا لذلك، شجعت الوفود على بذل مزيد من الجهود لبناء القدرة على مواجهة الأزمات، وخاصة في ما يتعلق بالأمن الغذائي، وفي سياق القضاء على الفقر، وكذلك التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعلى الخصوص النمو الشامل والدخل.
    Although most of the outstanding issues were of a political nature, she had encouraged delegations to keep in mind that they were drafting a legal instrument and to try to address the issues from that perspective. UN وأضاف أنه على الرغم من أن معظم المسائل المعلقة هي مسائل ذات طبيعة سياسية، فإنها شجعت الوفود على ألا تنسى أنها تقوم بوضع مشروع صك قانوني وعلى تناول المسائل من هذا المنظور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more