"شخصيات مرموقة" - Translation from Arabic to English

    • eminent persons
        
    • eminent personalities
        
    • dignitaries
        
    • prominent figures
        
    • notable figures
        
    • eminent figures
        
    • prominent individuals
        
    • distinguished persons
        
    • distinguished individuals
        
    • respectable personalities
        
    We would also like to congratulate the Secretary-General, for his initiative in appointing three eminent persons as Special Envoys on Climate Change. UN كما نود أن نهنئ الأمين العام على تعيينه ثلاث شخصيات مرموقة في منصب المبعوث الخاص لتغير المناخ.
    14. In line with paragraph 52 of document DP/GCF/2, an advisory committee consisting of eminent persons has been constituted. UN 14 - وتمشيا مع الفقرة 52 من الوثيقة DP/GCF/2، تم تشكيل لجنة استشارية مؤلفة من شخصيات مرموقة.
    The Board's composition draws on expertise from the international development community and the technology community as well as eminent personalities from the world of music and arts. UN ويستعين المجلس بالخبرة في أوساط التنمية الدولية وأوساط التكنولوجيا، فضلا عن شخصيات مرموقة من دنيا الموسيقى والفنون.
    The Commission has been a forum of useful dialogue between eminent personalities with a wide cross-section of backgrounds, views and competencies. UN وكانت اللجنة محفلا للحوار المفيد بين شخصيات مرموقة ذات خلفيات وآراء واختصاصات متنوعة.
    Thanks to the joint invitation last year of the President and the Secretary-General of the Conference, many dignitaries addressed the Conference on Disarmament during its 2006 session. UN فبفضل الدعوة المشتركة التي وجهها السنة الماضية رئيس المؤتمر والأمين العام للمؤتمر، تمكَّنت شخصيات مرموقة عديدة من إلقاء كلمة في إطار دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Over 30 former Heads of State and Government, as well as other prominent figures from across the world, have endorsed a " Leaders' Call to Action " on the right to health; for more information see paragraph 18 below. UN ووافق ما يربو على 30 من رؤساء الدول والحكومات السابقين، فضلاً عن شخصيات مرموقة من جميع أنحاء العالم، على توجيه " نداء القادة من أجل العمل " بشأن الحق في الصحة؛ وللحصول على المزيد من المعلومات انظر الفقرة 18 أدناه.
    The National Commission for Protection of Child Rights (NCPCR) constituted an Expert Group in 2009 with eminent persons for advice on matters relating to NCPCR's role in monitoring children's right to education. UN وفي عام 2009، شكلت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل فريق خبراء يتألف من شخصيات مرموقة لإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بدور اللجنة في رصد حق الأطفال في التعليم.
    The Secretary-General and his Personal Representative may wish to arrange for a presentation to the plenary Assembly by eminent persons or for the undertaking of other activities. UN وقد يرغب الأمين العام وممثله الخاص في إعداد الترتيبات اللازمة لقيام شخصيات مرموقة بإلقاء بيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة أو بأنشطة أخرى.
    In the meantime, the five committees set up under the Arusha peace process would be working under the chairmanship of the panel of eminent persons accepted by the parties to the negotiations, with Mr. Mwalimu Julius K. Nyerere acting as facilitator. UN وفي الوقت نفسه، قال إن اللجان الخمس المنشأة بموجب عملية سلم أروشا ستبدأ عملها برئاسة فريق مؤلف من شخصيات مرموقة اختارته اﻷطراف في المفاوضات مع مشاركة السيد مواليمو يوليوس، ك.
    Malaysia is pleased that the Secretary-General, in outlining the tasks for the high-level panel of eminent persons on the reform of the Organization that he proposes to establish, has included the questions of peace and security as well as Security Council reform. UN ويسعد ماليزيا أن الأمين العام، لدى تحديده لمهام الفريق الرفيع المستوى المؤلف من شخصيات مرموقة المعني بإصلاح المنظمة والذي يقترح إنشاءه، قد أدرج مسائل السلم والأمن وكذلك إصلاح مجلس الأمن.
    In that connection, I commend the Secretary-General for setting up a group of eminent persons on least developed countries to advise on support for LDCs. UN وفي ذلك الصدد، أشيد بالأمين العام على تشكيل فريق مؤلف من شخصيات مرموقة معني بأقل البلدان نموا لإسداء المشورة بشأن تقديم الدعم للبلدان الأقل نموا.
    In October 1999 a committee of eminent persons had been constituted to examine the Monopolies and Restrictive Trade Practices (MRTP) Act and make appropriate recommendations. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، شُكلت لجنة من شخصيات مرموقة لبحث قانون الاحتكارات والممارسات التجارية التقييدية وتقديم توصيات مناسبة.
    We support the establishment of the high-level panel of eminent personalities to review the functioning of major organs of the United Nations. UN ونحن نؤيد إنشاء فريق رفيع المستوى مؤلف من شخصيات مرموقة لاستعراض عمل الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة.
    We welcome the initiative by the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to examine major global challenges, such as peace and security, as well as United Nations reform. UN ونرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات مرموقة لبحث التحديات العالمية الرئيسية، مثل السلم والأمن، وكذلك إصلاح الأمم المتحدة.
    UNEP also serves as the sSecretariat for the Sub-regional Environmental Policy Dialogue (SEPD), which brings together the 5 five cChairs of these sub-regional bodies, and five5 eminent personalities representing civil society. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة للحوار بشأن السياسات البيئية دون الإقليمي الذي يجمع معاً خمسة رؤساء للهيئات دون الإقليمية تلك وخمس شخصيات مرموقة تمثل المجتمع المدني.
    2. Statements by dignitaries (during and outside the High-Level Segment) UN 2- البيانات التي أدلت بها شخصيات مرموقة (أثناء وخارج نطاق الجزء الرفيع المستوى)
    The Korean Anti-Corruption and Civil Rights Commission publishes a web-magazine, " Corporate Ethics Brief " which deals with the latest trends, best practices, and articles of prominent figures regarding ethical management. UN وتنشر اللجنة الكورية المعنية بمكافحة الفساد والحقوق المدنية مجلة على الإنترنت بعنوان " موجز الإدارة الأخلاقية للشركات " ، وهي تعالج أحدث الاتجاهات والممارسات الفضلى وتنشر مقالات بقلم شخصيات مرموقة عن الإدارة الأخلاقية.
    In addition to the proposed changes, it suggested that a small selection committee be established composed of three to five notable figures who knew UNICEF well. UN واقترح أن يجري، إضافة إلى التغييرات المقترحة، إنشاء لجنة اختيار مصغرة تتألف من ثلاثة إلى خمسة شخصيات مرموقة تعرف اليونيسيف معرفة جيدة.
    He particularly welcomed the fact that Mr. Badinter and Mr. Bedjaoui were members of the International Commission against the Death Penalty, which had been created on 7 October 2010 at the initiative of the Spanish Government and which was made up of 10 eminent figures from all corners of the globe. UN وأعرب السيد غاريغيز عن سعادته البالغة بانضمام السيد بادنتير والسيد بيجاوي إلى أعضاء اللجنة الدولية لمناهضة عقوبة الإعدام التي أنشئت في 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، بمبادرة من الحكومة الإسبانية، والتي تضم 10 شخصيات مرموقة من جميع أنحاء العالم.
    Clearly, the campaigns against prominent individuals are designed to isolate them from society, while the attacks on organized movements within society are designed to frighten them into giving up. UN ومن الواضح أن الحملات الموجهة ضد شخصيات مرموقة تسعى إلى عزلها عن المجتمع، بينما تلك الموجهة ضد قواعد حركات المجتمع المنظمة تهدف إلى ترويعها لكي تترك مهمتها.
    Three distinguished persons have agreed to constitute the evaluation team: UN وافقت ثلاث شخصيات مرموقة على أن تؤلف فريق التقييم:
    Accordingly, an independent evaluation has been organized and is being carried out by a team of three distinguished individuals. UN ١٨ - وتبعا لذلك، جرى تنظيم تقييم مستقل يقوم به حاليا فريق من ثلاث شخصيات مرموقة.
    The court order for destruction usually required respectable personalities to be invited as witnesses, as well as tests of the drugs before their destruction. UN ويشترط الأمر الصادر من المحكمة بتدمير المخدّرات عادةً دعوة شخصيات مرموقة كشهود، واختبار المخدّرات قبل تدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more