"شخصية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other personal
        
    • another character
        
    • somebody else
        
    • other figure
        
    • another figure
        
    • someone else who's
        
    To date, the Council had mainly dealt with gender issues even though its mandate extended to other personal circumstances. UN وقد تناول المجلس حتى الآن بالدرجة الأولى القضايا الجنسانية رغم تمديد نطاق ولايته بحيث يشمل ظروفا شخصية أخرى.
    Nostalgic tourism usually refers to the circular flow of tourists for holidays and other personal purposes. UN أما سياحة زيارة الوطن فيقصد بها تنظيم رحلات سياحية إلى الوطن، ذهاباً وإياباً، من أجل قضاء العطلات ولأغراض شخصية أخرى.
    For example, the disadvantages or deprivations that migrant women experience because of gender cannot be separated from the disadvantages stemming from other personal attributes and identities related to their religion, race or national extraction. UN ومثال ذلك أنه لا يمكن فصل الأضرار أو أوجه الحرمان التي تعانيها المهاجرات لكونهن إناثاً عن الأضرار الناجمة عن صفات ومميزات شخصية أخرى تتصل بدينهن أو عنصرهن أو أصلهن الوطني.
    The repeated discrimination that many of those individuals infected, ill, or otherwise affected face due to other personal circumstances must be prevented. UN ويجب منع التفرقة التي يواجهها باستمرار العديد من الأفراد المصابين أو المرضى أو المتضررين بسبب آخر نتيجة لظروف شخصية أخرى.
    The family identified the victim's clothing and other personal effects, and dental examination confirmed his identity. UN وتعرفت اﻷسرة على ملابس الضحية ومتعلقات شخصية أخرى له، وأكد فحص اﻷسنان شخصية الضحية.
    In such areas, children are increasingly subjected to radicalized ideological education that incites to violence, or are refused access to education based on their gender or other personal attributes. UN وفي مثل هذه المناطق، يخضع الأطفال على نحو متزايد للتعليم الأيديولوجي المتطرف الذي يحرض على العنف، أو يمنعون من الحصول على التعليم بسبب جنسهم أو سمات شخصية أخرى.
    The limitations shall not be introduced on the grounds of sex, nationality, race, religion, language, ethnic or social origin, political or other beliefs, financial standing or any other personal feature. UN ولا يجوز فرض القيود على أساس الجنس أو الجنسية أو العرق أو الدين أو اللغة أو الأصل العرقي أو الاجتماعي أو المعتقدات السياسية أو غيرها أو الوضع المالي أو أي ميزة شخصية أخرى.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Morocco is also notably committed to banning and combating all discrimination on the basis of sex, colour, beliefs, culture, social or regional origin, language, disability or other personal circumstances. UN ويلتزم المغرب أيضاً على الخصوص بمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس أو اللون أو المعتقدات أو الثقافة أو الأصل الاجتماعي أو الإقليمي أو اللغة أو الإعاقة أو ظروف شخصية أخرى.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    This group held United Kingdom diplomats captive for three hours, looted homes of personal possessions and valuables, stole computers and documents and destroyed other personal items. UN واحتجز أفراد هذه المجموعة دبلوماسيي المملكة المتحدة رهائن لمدة ثلاث ساعات، ونهبوا الممتلكات الشخصية والمقتنيات الثمينة من البيوت وسرقوا حواسيب ووثائق وأتلفوا أشياء شخصية أخرى.
    There are several explanations for this decline including women's lower retirement age, their difficulties in finding work at this age, as well as other personal reasons. UN وثمة عدة تفسيرات لهذا المعدل المنخفض، منها سن تقاعد المرأة الأدنى والصعوبات التي تواجهها المرأة للعثور على عمل في هذه السن فضلا عن أسباب شخصية أخرى.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Staff members shall neither offer nor promise any favour, gift, remuneration or any other personal benefit to another staff member or to any third party with a view to causing him or her to perform, fail to perform or delay the performance of any official act. UN لا يجوز للموظفين تقديم أو الوعد بتقديم أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى إلى موظف آخر أو إلى أي طرف ثالث بغية حمله على أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, project personnel shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another project personnel or staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز لموظفي المشاريع أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف مشاريع أو موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    I was thinking we should add another character to the book. Open Subtitles لقد كنت أفكر ينبغى أن نضيف شخصية أخرى للكتاب
    - dressed as somebody else. - I thought this weekend Open Subtitles تنتحل صفة شخصية أخرى ظننتُ أن عطُلة نهاية هذا الأسبوع
    As a man who was seen in person by more people than any other figure in history, his message extolling the dignity of each individual has had incalculable impact. UN إن البابا يوحنا بولس الثاني، كونه كان الرجل الذي رآه عدد من الناس أكبر من عدد الذين رأوا أي شخصية أخرى في التاريخ، كان لرسالته التي تمجد كرامة كل فرد تأثير كبير جدا.
    Is that another figure of speech? Open Subtitles هل هذا شخصية أخرى من الكلام؟
    They don't want you involved with someone else who's not trustworthy. Open Subtitles لا يريدونك أن تتورط مع شخصية أخرى غير جديرة بالثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more