"شخص أو أكثر" - Translation from Arabic to English

    • one or more persons
        
    • of one or more
        
    • or more people
        
    • people or more
        
    • to one or more
        
    • persons or more
        
    • one or more other
        
    • one or several persons
        
    • or more persons that
        
    • such person or persons
        
    Subject to the relevant legal aid policy, future counsel may select one or more persons from the list of persons assisting counsel. UN وسيسمح ذلك للمحامين في المستقبل باختيار شخص أو أكثر من قائمة مساعدي المحامين هذه، رهنا بنظام المساعدة القضائية ذي الصلة.
    1. The perpetrator committed an inhumane act against one or more persons. UN 1 - أن يُرتكب المتهم فعلا لاإنسانيا ضد شخص أو أكثر.
    1. The perpetrator committed an inhumane act against one or more persons. UN 1 - أن يُرتكب المتهم فعلا لاإنسانيا ضد شخص أو أكثر.
    They were also charged with premeditated murder of one or more people, carrying a minimum penalty of 10 and a maximum of 20 years' imprisonment. UN واتُهموا أيضا بقتل شخص أو أكثر مع سبق اﻹصرار وهي جريمة عقوبتها الدنيا السجن لمدة عشرة أعوام والقصوى ٠٢ عاما.
    2. The accused intended to exercise powers attaching to the right of ownership over one or more persons. UN ٢ - المتهم قصد ممارسة أي من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص أو أكثر.
    3. The accused committed an inhumane act against one or more persons. UN ٣ - أن يرتكب المتهم فعلا لاإنسانيا ضد شخص أو أكثر.
    Every person who places at the disposal or one or more persons premises not used by the public, knowing that the premises in question will be used for prostitution and debauchery, is liable to the same penalties. UN ويعاقب بهذه العقوبات كل من يضع تحت تصرف شخص أو أكثر أماكن لا يرتادها الجمهور وهو يعلم أنها ستستخدم للدعارة والقوادة.
    However, where a terrorist act results in the death of one or more persons, it shall be punishable by death. UN أما إذا أدى العمل الإرهابي إلى وفاة شخص أو أكثر فتكون عقوبة مرتكبيه الإعدام.
    Plotting with one or more persons to commit the offences prohibited by the provisions of the Law; UN التآمر مع شخص أو أكثر لارتكاب جرائم تحظرها أحكام القانون؛
    :: In the event of death of one or more persons, serious injury or disability, the death penalty is incurred. UN :: إنزال عقوبة الإعدام في حال وفاة شخص أو أكثر أو إصابتهم بجروح بالغة أو بعاهات.
    In particular, where such acts result in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty is rigorous imprisonment for life. UN وعلى وجه الخصوص، إذا أسفرت هذه الأعمال عن وفاة شخص أو أكثر أو تدمير منشآت عامة أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    If, as a consequence of those disasters, death or serious injury results to one or more persons, the perpetrator shall be sentenced to two to six years' imprisonment. UN وإذا أسفرت الجريمة عن مقتل شخص أو أكثر أو إصابة أشخاص بجراح خطيرة، تكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات.
    Extrajudicial execution is also committed by members of groups or bands organized for terrorist, revolutionary or subversive purposes or any other criminal purpose whenever their actions result in the death of one or more persons. UN ويرتكب كذلك جريمة الإعدام خارج الإطار القانوني أفراد أو أعضاء المجموعات أو العصابات المنظمة لأغراض إرهابية وتمردية وتخريبية أو لغرض إجرامي متى تسببت أفعالهم في قتل شخص أو أكثر من شخص.
    In all cases, the wilful setting of a fire which results in the death of one or more persons, injury or disability shall incur the death penalty. UN في جميع الأحوال، تفرض عقوبة الإعدام على من تسبب في حريق أدى إلى وفاة شخص أو أكثر أو إصابتهم بجروح بالغة أو بعاهات.
    :: Conspire with one or more persons to commit the offences envisaged in this Law; or UN :: الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب الجرائم الواردة في ذلك القانون.
    However, the obligation of a State was always correlative to the rights of one or more other States or persons. UN ومع ذلك، فإن التزام دولة ما يرتبط على الدوام بحقوق دولة أو أكثر من الدول اﻷخرى، أو شخص أو أكثر من اﻷشخاص اﻵخرين.
    By the end of the twenty-first century, tobacco may kill a billion people or more unless urgent action is taken. UN وبحلول نهاية القرن الحادي والعشرين، قد يقتل التدخين بليون شخص أو أكثر ما لم تتخذ إجراءات عاجلة.
    The share of the world’s population living in urban areas has increased from 36 to 47 per cent and the number of megacities of 10 million persons or more has increased manyfold from 5 to 18. UN وزادت حصة سكان العالم الذين يقيمون في المناطق الحضارية من ٣٦ في المائة إلى ٤٧ في المائة وزاد عدة مرات عدد المدن الضخمة التي يبلغ عدد سكانها ٠١ ملايين شخص أو أكثر من ٥ مدن إلى ١٨ مدينة.
    Articles 62 and 75 of the Code state that if, for the purposes of the investigation, a senior law enforcement official remands in custody one or several persons against whom there is prima facie evidence, the period of remand may not exceed 72 hours. UN وتنص المادتان 62 و75 من هذا القانون على أنه لا يجوز لضابط الشرطة القضائية، إذا حملته مقتضيات التحقيق على حبس شخص أو أكثر تتوفر ضده أدلة ظاهرة على ذمة التحقيق، أن يحبسه لفترة تستغرق أكثر من 72 ساعة.
    Section 3 defines a restrictive trade practice as " an act performed by one or more persons " that eliminates opportunities to participate in the market or to acquire goods and services. UN وتعرف المادة 3 الممارسة التجارية التقييدية بأنها " إجراء يتخذه شخص أو أكثر " يقضي على فرص المشاركة في السوق أو الحصول على السلع والخدمات.
    3. The accused threatened to kill, injure or continue to detain such person or persons. UN ٣ - هدد المتهم بقتل أو إيذاء أو استمر في احتجاز شخص أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more