An application could be made by a person or group of people with an interest in the matter, or by the Equality and Human Rights Commission. | UN | ويمكن تقديم طلب من جانب شخص أو مجموعة من الأشخاص ممن لديهم اهتمام بالمسألة، أو من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان. |
investigate, at its own initiative or on a complaint made by any person or group of persons, against the violation of any human right; | UN | التحقيق في انتهاك أي حق من حقوق الإنسان بمبادرة منها أو استناداً إلى شكوى يقدمها أي شخص أو مجموعة من الأشخاص؛ |
An act is attributable even if a person or group of persons was in fact merely exercising elements of governmental authority in the absence of the official authorities and in circumstances which justified the exercise of those elements of authority. | UN | ويُنسب الفعل إليها حتى في حال قيام شخص أو مجموعة من الأشخاص ببساطة في الواقع بممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية في غياب السلطات الرسمية وفي ظروف تستدعي ممارسة تلك الاختصاصات. |
A party is a person or a group of persons or an event celebrating a person or a party of persons' birth, marriage... | Open Subtitles | الطرف هو شخص أو مجموعة من الأشخاص أو حدث يحتفل بولادة شخص أو وفاته |
1.2.4 Article 56 of the Criminal Law forbids any individual or group of individuals to undertake a disloyal plot or betray his/their own county; | UN | 1-2-4 وتحظر المادة 56 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص الشروع في مؤامرة غادرة أو خيانة بلده؛ |
99. Several delegations noted that search and rescue was often a complex process, which began when a person or group of persons were in distress at sea and ended when they were delivered to a place of safety. | UN | 99 - وأشارت عدة وفود إلى أن البحث والإنقاذ عملية معقدة في كثير من الأحيان، وتبدأ عندما يكون شخص أو مجموعة من الأشخاص في خطر في عرض البحر، وتنتهي عندما يصلوا إلى مكان آمن. |
1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person intentionally organizes or proceeds with the financing of a person or group of persons who, to his or her knowledge: | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام ذلك الشخص عن عمد بتنظيم أو مواصلة تمويل شخص أو مجموعة من اﻷشخاص ممن يكون على علم بأنهم: |
Under the Act, ethnic discrimination takes place when a person or group of persons is/are treated unfairly in relation to others, or are in any way subjected to unjust or insulting treatment on the grounds of race, colour, national or ethnic origin or religious belief. | UN | وبموجب هذا القانون، يحدث التمييز العرقي في حالة تعرض شخص أو مجموعة من الأشخاص لمعاملة غير عادلة بالنسبة إلى الآخرين، أو في حالة تعرضهم لمعاملة ظالمة أو مهينة بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي أو المعتقد الديني. |
For instance, punishment is not imposed on those who, intentionally or otherwise, deprive a person or group of persons of economic, social, civil or political rights. | UN | فمثلا لا يفرض عقاب على الذين يقومون، بعمدٍ أو بغير عمد، بحرمان شخص أو مجموعة من الأشخاص من الحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو المدنية أو السياسية. |
The main function of the Commission was to investigate violations of human rights on its own initiative or upon a complaint by a person or group of persons. | UN | والوظيفة الرئيسية المنوطـة بهذه اللجنة هي القيام، بمبادرة منها أو بناء على شكوى مقدمـة من شخص أو مجموعة من الأشخاص، بالتحقيق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
The main function of the Commission was to investigate violations of human rights on its own initiative or upon a complaint by a person or group of persons. | UN | والوظيفة الرئيسية المنوطـة بهذه اللجنة هي القيام، بمبادرة منها أو بناء على شكوى مقدمـة من شخص أو مجموعة من الأشخاص، بالتحقيق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
The two Parties shall see to it that no person or group of persons disrupts meetings, demonstrations and rallies organized by others having a different political view. | UN | ولا يسمح الطرفان ﻷي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص بإشاعة الاضطراب في الاجتماعات والمظاهرات والتجمعات التي ينظمها آخرون لهم رأي سياسي مختلف. |
The two Parties shall do what is needed to ensure that no person or group of persons seeks to prevent anyone from participating in meetings, demonstrations or political rallies organized by others to put forward a political position that is different from their own. | UN | ويضطلع الطرفان بما يلزم لكفالة عدم قيام أي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص بمنع أي فرد من المشاركة في الاجتماعات أو المظاهرات أو التجمعات السياسية التي ينظمها آخرون لﻹعلان عن موقف سياسي مختلف عن موقفهم. |
In accordance with article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights every person or group of persons has the right to profess and practise their own religion and use their own language. | UN | طبقاً للمادة ٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لكل شخص أو مجموعة من اﻷشخاص الحق في المجاهرة بدينهم وإقامة شعائره واستخدام لغتهم الخاصة. |
No person or group of persons shall be deprived of any traditional or historical right in respect of land or access to water without consultation and compensation on just terms. | UN | ولا يُحرم أي شخص أو مجموعة من الأشخاص من أي حق تقليدي أو تاريخي في الأراضي أو الوصول إلى المياه دون استشارته ويُدفع له تعويض منصف. |
1. The conduct of a person or a group of persons not acting on behalf of the State shall not be considered as an act of the State under international law. | UN | ١ - لا يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو مجموعة من اﻷشخاص لا يعمل لحساب هذه الدولة. |
It outlawed indirect discrimination, which it defined as any conduct, practice, requirement or condition that had the effect of treating a person or a group of persons differently on one of the prohibited grounds. | UN | وهو يحظر التمييز غير المباشر المعرف بأنه أي سلوك أو ممارسة أو اشتراط أو شرط ينجم عنه معاملة شخص أو مجموعة من الأشخاص على نحو مختلف لأسباب محظورة. |
1.2.5 Article 58 of the Criminal Law prohibits spying by any individual or group of individuals; | UN | 1-2-5 وتحظر المادة 58 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص ممارسة التجسس؛ |
:: The Lao People's Democratic Republic and its neighbour countries have agreed not to permit any individual or group of individuals to use their territories and sovereignty to stage an attack against each other. | UN | :: اتفقت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والبلدان المجاورة لها على عدم السماح لأي شخص أو مجموعة من الأشخاص باستخدام أراضي أحدها وسيادته لشن هجوم على البلد الآخر. |
64. Any person or class of persons unduly affected by counter-terrorism measures, as well as groups who advocate for rights, should have the right to an effective remedy against the State implementing those measures, regardless of the nationality of the affected persons or class of persons. | UN | 64- ويجب أن يكون لأي شخص أو مجموعة من الأشخاص يتأثرون بشكل لا مبرر لـه من جراء تدابير مكافحة الإرهاب، وكذلك مجموعات الأشخاص الذين يدافعون عن الحقوق، الحق في الحصول على تعويض فعال من الدولة المنفذة لتلك التدابير، بصرف النظر عن جنسيتهم. |
(d) Legal restriction to public insults and defamation threats against a person or a grouping of persons on the grounds of their race, colour, language, religion, nationality, or national or ethnic origin; | UN | (د) فرض قيود قانونية على الشتائم العلنية والتهديدات بالتشهير الموجهة ضد شخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس عرقهم أو لونهم أو لغتهم أو دينهم أو جنسيتهم أو أصلهم القومي أو الإثني؛ |